На китайских фонариках часто пишут загадки, обычно в стихах. Структура такая: загадка, намек (слово или образ) и ответ. Хозяин фонаря крепит записку с загадкой ко дну, и тот, кто ее разгадывает, забирает записку себе. Предлагаем и вам пошевелить извилинами: «Две маленькие лодочки без паруса, в них сажают десять пассажиров. Не идут по воде, предпочитают быть на суше. Днем путешествуют, снуют туда-сюда, а глубокой ночью, когда все стихает, пассажиры уходят и лодочки пустуют»[11]
.В некоторых регионах Китая до сих пор проводятся соревнования по каллиграфии таких загадок между мастерами.
Корея
В Корее начало зимы тесно связано с периодом Сосоль
(The Cleveland Museum of Art
С наступлением периода Сосоль традиция обязывала корейцев приступить к сушке овощей и подготовке продовольствия на зиму. Считалось, что наступивший холод на пользу будущему урожаю. Говорят даже: «Занимать деньги, чтобы купить холод Сосоль», что подчеркивает важность холодной погоды для успешного выращивания ячменя.
Согласно другой старой поговорке: «Снег – это одеяло для ячменя», корейские крестьяне верили, что, если снег покроет поля с ячменем, это поможет поддерживать температуру почвы и убережет урожай от серьезных повреждений.
Зимнее солнцестояние, одно из двух ежегодных солнцестояний, корейцы называют Тончжи (
В этот день все корейцы, даже дети, рожденные накануне, становились на год старше. Эта традиция существовала и в Китае, и в Японии, но только в Корее наблюдается до сих пор. В корейских поговорках слышим: «После Тончжи ты становишься на год старше» или «Съешь кашу из красной фасоли на Тончжи – и станешь на год старше».
Каша из красной фасоли, или пхатчук
, к слову, считается дельным оберегом от злых духов и болезней. Съел – и ни демоны, ни кашель уже не страшны. Иногда эту кашу разбрызгивали на главных воротах или стенах дома, чтобы прогнать непрошенных гостей с «той стороны». Откуда взялся такой странный обычай? Говорят, мол, у некоего старца был непутевый сын, который после смерти стал злым духом и принес в тамошние края эпидемию оспы. Много невинных душ сгубил этот злыдень, пока кто-то не вспомнил, что при жизни молодой человек очень не любил пхатчук. Тогда-то кашей и попробовали измазать стены домов. И чудо – болезнь отступила!Также известна традиция, когда пхатчук варят для духа – покровителя земли, на которой стоит дом, и подают вместе с плошкой рисовой браги. Задобренный дух-покровитель охраняет семью от больших напастей и мелких неурядиц.
В чем сила? В каше. А может, просто в ее красном цвете.
По традиции, связанной с Тончжи, в день зимнего солнцестояния изготавливали и раздавали календари. И в наши дни корейцы сохраняют этот обычай обмена новыми календарями с друзьями.
Существовали особые верования, связанные с погодой, которые отражали глубокую связь людей с природными явлениями. Считалось, что характер погоды в этот период может предсказывать будущее: так, теплая погода в Тончжи предвещала возможное распространение болезней в предстоящем году.
В Древней Корее существовал обычай Ёнгён (
Ёнгён, означающий «пахоту дракона», интерпретировался как знак от дракона о предстоящем урожае. Появление трещины во льду, разделяющей его пополам, считалось символическим знаком, подобным следу от плуга на поле.