Сперва Абби подумала, что девочка просто решила осмотреться. Но делать это ночью было бы странно, а ведь, стоя у машины, Кассандра обещала вести себя осторожно. Так куда же она пошла? И что она делала там, на обочине? Абби надолго задумалась – и не услышала лёгкого шороха, который становился всё ближе, пока внезапно в темноте прямо перед ней не появилась голова Кейси. Оказавшись друг к другу лицом к лицу, обе вскрикнули от неожиданности, и Кассандра как ошпаренная отскочила от окна. Абби тоже отпрянула назад и, потеряв равновесие, свалилась с подоконника на пол игровой комнаты.
– Господи! – донёсся из-за окна возмущённый голос Кассандры. – Ты меня до смерти перепугала!
Абби, кряхтя, поднялась на дрожащие после падения ноги и потёрла ушибленное плечо. Кассандра стояла на улице, прижимая к груди руку с каким-то свёртком, и осуждающе смотрела на Абби:
– Я думала, что ты уже ушла. Что ты здесь делаешь? Следишь за мной?
– Нет, – ответила Абби, как только ощутила, что может дышать. – Прячусь.
– От кого?
Пока Абби раздумывала, как, не вдаваясь в подробности, рассказать Кассандре о шайке Бобби, Кейси успела разглядеть на её лице синяки:
– Ого. Это от падения?
– Нет, это…
Но Кассандра догадалась сама:
– …те, от кого ты прячешься?
Абби смущённо кивнула. Кассандра долго рассматривала её и наконец спросила:
– Ты Абби, да? Моя соседка? Эта Мэдисон говорила про тебя.
– Ну да. Я Абби Макалистер. – Её сейчас совершенно не интересовало, что же сказала про неё миссис Мэдисон. Она сделала шаг к окну. – А ты Кассандра Уайт?
– Да, – ответила Кейси, почему-то насупившись.
– Утром говорили, что ты приедешь.
– Ясно. – Похоже, она не собиралась продолжать разговор. Кассандра стояла на месте, всем своим видом показывая, что хочет остаться одна, но Абби и не думала уходить.
Вместо этого она спросила:
– А что ты делаешь? Зачем ты обходила дом вокруг?
Кассандра поджала губы:
– Это тебя не касается.
Абби не обиделась. Ей довольно часто приходилось слышать такой ответ. Кассандра скрестила руки на груди:
– Так и будешь стоять?
– Я же сказала, что прячусь здесь. Если я выйду, то могу снова попасться им на глаза. Я решила посидеть тут до ужина, на всякий случай. Правда, я забыла надеть кофту, а здесь довольно прохладно по вечерам. Это из-за реки. От неё всё время веет холодом. Хотя сегодня днём было тепло, ты заметила? Наконец-то потеплело. Обычно погода в этих местах часто меняется, но сегодня…
Кассандра закатила глаза:
– Первый раз встречаю человека, который столько болтает.
Абби замолчала, втайне обрадовавшись. Губу покалывало всё это время, и она опять приложила к ней полотенце. Кассандра между тем, нервно взглянув на наручные часы, быстро оглядела округу. Её взгляд чуть задержался на холмах через дорогу, темнеющих на фоне тёмно-синего неба, но потом она повернулась и полезла в свой свёрток:
– Так, ладно. Мне надо заканчивать. Пообещай, что никому не расскажешь.
– Хорошо. А что…
– Пообещай.
– Обещаю.
Кассандра вытащила руку из свёртка, и Абби увидела у неё в пальцах щепотку странного мерцающего порошка, похожего на песок. Тут же забыв о своём падении, Абби склонилась над подоконником так низко, что её нос почти касался руки Кассандры.
– Что это такое? – шёпотом спросила она.
– Всего лишь поваренная соль и костная мука.
– Костная… Фу, какая мерзость, – скривилась Абби, не заметив, что уголок губ Кассандры изогнулся в мимолётной улыбке. А потом её палец с нажимом прошёлся каменному подоконнику, оставляя на нём светлую полоску. Она от края до края протянулась вдоль посеревшей от грязи оконной рамы и была совершенно незаметна в темноте. – Зачем ты это делаешь?
Вопрос Абби повис в воздухе. Кассандра не отрывалась от своего занятия и ничего не отвечала. Абби стало казаться, что девочка попросту её не услышала. Она открыла рот, собираясь повторить его, но в этот момент Кассандра сказала:
– Так нужно для безопасности. Энди говорил, тут водятся хищники. Если они приблизятся, это, – она помахала мешочком, – их отпугнёт. – И она направилась к следующему окну. Абби, недолго думая, свесила ноги на улицу и спрыгнула вниз. Её старые ботинки с громким чавканьем увязли в грязи.
– Здесь есть только лисы, но они и так не подходят близко, – сказала она, догнав Кассандру, которая уже прочертила полосу под широким и высоким окном холла.
– Я не о лисах, – ответила Кассандра, – есть и другие твари.
– Но я никогда не видела тут никаких тварей, – озадаченно пробормотала Абби, с беспокойством оглянувшись на холмы, как это сделала Кассандра минуту назад.
Когда она повернулась, девочка была уже на крыльце и, присев на корточки, осторожно сыпала порошок в щель вдоль порога.
– Это вовсе не значит, что их нет, – сказала она глухо.
– Не значит, – согласилась Абби, приблизившись. – Но если бы они были, мы бы давно…
Кассандра резко встала, сунула свёрток за пазуху и стала с раздражением отряхивать руки.
– Есть или нет, а лишняя предосторожность никогда не помешает. К чему этот спор? – сварливо спросила она.
– Ни к чему, – ответила Абби и примирительно пожала плечами.