Он выкарабкался из постели — уже не во сне, а наяву — и босиком бросился в коридор. На первом этаже горел свет (кажется, он пропустил несколько ламп перед тем, как пойти спать), и пустые комнаты казались золотыми в мягком, приглушенном свете.
Майлз прошел прямиком на кухню и включил верхний свет. К его облегчению кольцо лежало на месте. Он надел его на палец и заметил, что дверь в крыло прислуги закрыта. Дернул за ручку — заперто на ключ.
Неужели Агата боится его или на что-то намекает? Или дверь случайно захлопнулась? Может, на ней автоматический замок. Если так, то Агата, обнаружив запертую дверь, вероятно, сойдет с ума.
Под действием дурмана сна и плохо соображая, Майлз отпер дверь. Затем оглядел кухню, рассеянно почесывая затылок. Может, стоит приготовить кофе для Линли? Или гость захочет поесть? А
Мысли роились в голове Майлза, когда он услышал легкие быстрые шаги в коридоре. Наконец-то Линли.
Майлз повернулся с улыбкой. И она тут же погасла.
На пороге стоял мужчина. Вовсе не Линли. Даже отдаленно не похож.
Но при этом что-то в нем было знакомое: высокий, стройный, очень светлый. Возраста Майлза.
— Какого черта ты здесь делаешь? — выпалил мужчина. В его голосе слышалось праведное возмущение.
— Кто вы такой? — одновременно с ним задал свой вопрос Майлз.
Майлз, которого поначалу сбила с толку темная одежда незнакомца, наконец-то вспомнил этого мужчину. В прошлый раз на нем был твидовый костюм в елочку.
— Погодите-ка, — удивленно протянул Майлз. — Я знаю вас. Вы тот человек. Ассистент месье Тибо. Вы мистер Уэсли.
Происходящее казалось нереальным, Майлз даже не почувствовал страха.
Лицо незваного гостя скривилось.
— Черт. Черт. Черт. Тебя
Он обвел взглядом кухню и посмотрел на свою руку, в которой держал черный строительный нож. Затем его воспаленные глаза встретились с глазами Майлза. Лицо Уэсли было решительным.
Майлз почувствовал, как на него накатила волна страха.
— Не делай глупостей.
Уэсли качнул головой и шагнул вперед. Майлз тут же отступил за длинный обеденный стол. Наверное, ему стоило выхватить нож, если бы он знал, в каком из ящиков он лежит, но что потом? Поножовщина с мистером Уэсли? Ситуация казалась нелепой и невозможной.
Майлз машинально перешел в режим «учитель-против-хулигана».
— Послушайте, так вы сделаете себе только хуже. Не усугубляйте ошибку.
Уэсли, который находился по другую сторону стола, казался раздраженным.
— Ты же знаешь, что тебе некуда деваться.
Майлз подумал, что, возможно, шанс есть. Если ему удастся добраться до двери и открыть ее до того, как Уэсли его нагонит, он может добежать через сад до калитки и вызвать помощь. Строительный нож опасен, но все же не самое мощное оружие.
— Вы приходили сюда в пятницу вечером, — высказал догадку Майлз. — Это вы ответили на мой звонок.
Незваный гость выглядел раздосадованным.
— Очевидно.
— Вы работали с Эрваном?
Уэсли неодобрительно фыркнул.
— С кем? Ты с ума сошел!
—
— Какие у меня могут быть дела с этим кретином? — Уэсли, казалось, оскорбила такая мысль.
— Вы его убили?
— Разумеется, нет. Это был несчастный случай. Идиот пытался стащить Ботеро по лестнице. В этот момент увидел меня и оступился. Так что он сам виноват в своей нелепой смерти. Жадный ублюдок. — Уэсли пожал плечами.
Восстановив сбитое дыхание, Уэсли усмехнулся.
— Хорошая попытка.
Единственное, что получилось у Майлза хорошо, так это передвинуться ближе к двери, ведущей в другие помещения дома. Уэсли осознал это одновременно с Майлзом и тут же бросился к нему, размахивая ножом, будто персонаж «
Майлз кинулся к двери, но преследователь буквально наступал ему на пятки. Пробежав мимо маленького декоративного столика, Майлз швырнул его куда-то назад. Он услышал, как Уэсли упал и нож выскочил из его руки, звонко ударившись о мраморный пол, но, ни на секунду не останавливаясь, рванул к входной двери.
Не добежав нескольких шагов, Майлз увидел, как в замке поворачивается ключ, опускается дверная ручка и створки распахиваются.
—
И снова ошибся. Это был вовсе не Линли. Майлз буквально остолбенел. Уэсли, практически догнавший его, тоже остановился.
Майлз в изумлении уставился на невысокого человека в черном пальто и перчатках.
— Что, во имя всего святого, здесь происходит? — поинтересовался месье Тибо.
Глава одиннадцатая
— Он все знает, — выдохнул Уэсли.
Месье Тибо закатил глаза.