Читаем Зямка Копач (Хлопчик) полностью

Кудрявцев. Еще лучше будет, Зямка! Ну, голову выше!

Зямка. Товарищ командир, дайте мне приказ. Когда мы займем город, я покажу его дяде Петро и тете Марианне. Вот обрадуются! (Прижимая знамя к груди.) Я хотел еще что-то сказать… Да! Я буду любить это знамя, как родного брата! Нет, еще больше!.. еще сильнее… Как вас, товарищ командир!

Кудрявцев. Товарищи, мы отправляемся в бой за отнятый у нас город. Знаменосец, в первый вагон! Вперед! Зямка, давай свою песню.

Отряд идущих красноармейцев. Впереди Кудрявцев и Зямка.

Отряд(поет):

Орленок, орленок — могучая птица,Лети ты в далекий мой край,Там мама-старушка по сыну томится,Родимой привет передай.

Кудрявцев. По вагонам!

Доносится песня.

Орленок, орленок, на родине дальнейНаш Ленин любимый живет,К нему ты лети и ему расскажи ты,Что смело глядим мы вперед.Орленок, орленок, ему расскажи тыПро наших врагов, про тюрьму;Скажи, что в плену мы, но мы не разбитыИ нас не сломить никому.


Занавес.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия