Савелий
. Честь имею доложить, что во вверенном мне отделении все обстоит благополучно и никаких происшествий не было… Так что арестантов на прогулку вывел… Во время дежурства в двадцать четвертой камере арестанты два раза пели…Брамик
Влас
. На заднем дворе, ваше благородие. Двое при нем…Брамик
. То-то… За ним в оба глаза.Савелий
. Так точно… ответственный, стало быть, арестант.Брамик
. Хорошо. Ступайте.Зигмунд
. Что нового, лейтенант?Брамик
. Честь имею рапортовать, господин майор, что во вверенной мне тюрьме никаких происшествий не было. Все обстоит благополучно.Зигмунд
. Не совсем… Зачем вы выпустили на прогулку заключенного Кудрявцева?Брамик
. Господин майор… я запрашивал у вас разрешение…Зигмунд
. Надо уметь читать между строк, лейтенант… Если я говорю «можете выпустить заключенного Кудрявцева на прогулку», — это еще не значит, что его следует выпустить. Вы понимаете разницу?Брамик
Зигмунд
. Постойте, лейтенант… какой горячий… Это вызовет подозрение: у остальных… Получен приказ расстрелять его сегодня ночью… У нас есть сведения, что этот Кудрявцев — видный большевистский комиссар… Как хорошо, что нам удалось захватить этого типа.Брамик
. Могу сказать, что это было нелегко…Зигмунд
. Нелегко? Ах, да! Я совсем, было, забыл… Ведь это, кажется, вы забрали его?Брамик
. Так точно.Зигмунд
. Да, да… припоминаю… молодец, Брамик! На ловца и зверь бежит… А за такого зверя…Брамик
. Смею рассчитывать, что начальство не забудет моего усердия, господин майор.Зигмунд
. Начальство никогда ничего не забывает, Брамик.Брамик
. Так точно…Зигмунд
. Со своей стороны я сделаю представление…Брамик
. Много благодарен, господин майор.Зигмунд
. Да… да… вы заслуживаете награды, Брамик. Так вот — о сегодняшнем приказе… Расстреляем мы его ночью… но проделать это надо тихо, без шума, чтобы ни одна собака…Брамик
. Будет исполнено, господин майор…Зигмунд
. После прогулки, когда все вернутся в камеры, вызовете его к себе. Скажите, что жить ему осталось несколько часов… Может быть, разговорчивей станет… Понятно?Брамик
. Будет исполнено, господин майор.Зигмунд
Брамик
. Очень благодарен, господин майор.Зигмунд
. Можете быть уверены, что я приложу все усилия.Брамик
. Очень благодарен. Скотина!.. Так Я тебе и поверил… Все усилия…. Скажите на милость — он забыл, кто им доставил в штаб этого Кудрявцева… А рапорт о поимке Кудрявцева он не забыл подписать… сразу почуял, что за птица попалась.Кудрявцева после прогулки — в камеру смертников.
Савелий
. Слушаюсь.Брамик
. Что еще?Савелий
. А когда?Брамик
. В полночь. И чтобы никто не знал.Савелий
. Так точно.Брамик
. Ступай.Итак, в двенадцать… Ну, что ж… успеет еще обо всем подумать… Может быть, развяжет язычок… умирать никому неохота… А не плохо было бы, чорт возьми. Ведь сколько с ним ни бились — никакого толку. Ни слова. А лейтенант Брамик добился. Как? Это его дело. Хе-хе-хе… Он умеет разговаривать по-душам с заключенными…
Легионер
. Эй, не балуй… Встать!Запалка
. Очумел? Не видишь, — помирает парень.Федор
. С голодухи он…Микола
. Доктора надо… доктора.Легионер
Казимир
. Да что толковать! Помрет он… Доктора, Кудрявцева давайте. Он — доктор.Савелий
. Еще что!Кудрявцев
Зямка
. Адреса товарищей…