-Гэроллина Полина, не переживайте, я сам лично встречал всех прибывших, - отстраненно улыбнулся мужчина. – Мне необходимо было подняться в кабинет за одной вещью, - и он повернул руку, показывая красивый перстень с черным камнем.
Я изогнула бровь, увидев украшение, но тут же улыбнулась.
- Сюзи, тогда можешь объявлять, - выдохнула я, собираясь с силами.
Девушка круто развернулась и поспешила в зал.
- Дорогие гости! - я услышала звонкий голос Сюзи. – Сегодня у нас уникальный шанс прикоснуться к танцевальной культуре запрещенной Земли. И так господа, прошу вашего внимания! Почетная гостья дома од Лонскотов - гэроллина Полина Рыжова! И ее творческий подарок для именинника! - и через секунду полилась волшебная восточная мелодия, которая начала рассказывать историю любви.
Я шагнула вперед, кружась. Мельком обвела взглядом зрителей, отметив, что их не так много, как ожидалось. Песня мне очень нравилась, и я не заметила, как музыка заполнила меня всю, и страдания певицы влились в мое сердце, мои движения вторили песне, ее смыслу. Редкие, но точные удары бедром под барабан, тягучие восьмерки под скрипку, выписываемые также бедрами, легкая тряска, взгляд, руки – все рассказывало о несчастной любви. Я не смотрела на зрителей, не видела выражение их лиц. Я была вся там, в танце, в мире мелодии. И когда заканчивалась музыка, я в последнем рывке позвала образы детей и, горюя, резко отвернулась от зрителей. В зале наступила полная тишина. Я стояла, восстанавливая дыхание, через пару секунд обернулась, взглянула на обескураженные лица зрителей, поклонилась и вышла из зала.
Поднимаясь по лестнице, я вдруг поняла, что мне никто не аплодировал, стало как-то сразу жутко, от осознания, что танец, возможно, не понравился.
В комнате я переоделась в вечернее платье светло-голубого цвета из атласа, с таким же глубоким декольте, что и вчерашний наряд, убрала волосы в косу. Поняв, что Сюзи не поднимется ко мне в комнату, как мы договаривались, я решила спуститься в столовую одна, так как очень проголодалась.
А в столовой меня ждал сюрприз. Перед моим носом красовались сиреневые цветы, очень похожие на розы, только ароматнее. Букет держал хозяин дома, он скромно протянул его мне и произнес:
- Гэроллина Полина, позвольте в знак восхищения подарить вам этот букет от имени всех присутствующих, - и цветы оказались в моих руках.
- Спасибо, герард Теоррен, - смущенно пролепетала я и слегка склонила голову. Для меня было полной неожиданностью получить цветы от герарда. Кто бы мог подумать, что этот строгий и немногословный мужчина способен на поступок, достойный романтика.
- Полина, вы самая прекрасная танцовщица, которую я видел, - скайлан подошел ко мне и галантно поцеловал руку. Мои щеки вспыхнули от смущения и радости, что танец получил одобрение.
- Просто изумительно, гэроллина. Самый необыкновенный и завораживающий подарок, - Элдрю так же наклонился и поцеловал мою руку. Теперь обескуражена была я.
- Полина, это было волшебно, необыкновенно красивый и завораживающий танец, - Сюзи обняла меня, - научишь меня немного, вот я девчонок в академии удивлю, - уже шепотом на ушко.
- Конечно, Сюзи, научу, - прошептала я в ответ и улыбнулась новоиспеченной подруге. Как приятно все-таки, что мои старания не прошли даром и были вознаграждены комплиментами и букетом цветов.
Мои глаза устремились к новым лицам. Передо мной стояли четверо мужчин и две молодые женщины. В глазах первых читалось любопытство и восхищение, у представительниц прекрасной половины Эраллии - нескрываемое высокомерие и надменность.
Герард по очереди представил меня гостям, делая акцент на словосочетании «почетная гостья од Лонскотов», давая некоторым особам понять, что я нахожусь здесь легально и имею право сидеть за одним столом с родовитыми аристократами. Имен я не запомнила, да и, честно говоря, особо не старалась. Все гости были людьми, по крайней мере, ничего необычного в их внешности я не заметила.
- Прошу всех за стол, - хозяин дома жестом пригласил к трапезе.
Букет я поставила в вазу, которая стояла на небольшом камине. Мы расселись так же, как и накануне, слева от меня сел голубоглазый скайлан, справа место осталось вакантным. Горничная Клариса вошла с левитирующими блюдами, расставляя их перед нами.
- Дорогие гости, - обратился гегард, встав с места, когда бокалы были наполнены игристым вином, - сегодня мы собрались по одному замечательному поводу, - обвел всех хозяйским взглядом, остановившись на брате. – В этот день, тридцать два года назад, мой младший брат родился на свет! И сама богиня судьбы Эраллия одарила его магией целительства, чему я безмерно рад. Ведь Элдрю не раз спасал мне жизнь. Всем прекрасно известно, что мои профессиональные обязанности связаны с риском, - маг снова посмотрел на брата и, положив ладонь на грудь, искренно произнес. – Спасибо тебе за всё, Элдрю. И пусть боги благоволят тебе!
Присутствующие гости поднялись с мест, поднимая наполненные бокалы.