Читаем Зима гнева (СИ) полностью

И дела не оставишь. Раньше хоть Ураган был, а сейчас рыцарь Освобождения лежит в каком-то захолустном герцогстве, которое славится только своими урожаями пшеницы, и лелеет сломанную ногу. Угораздило его!

С другой стороны, случайности не объяснишь. Ладно, до весны время еще есть, а там и видно будет.

Жом Тигр посмотрел в окно – и вздрогнул.

Стемнело.

Мела по площади метель, закручивая странные вихри. И…. показалось мужчине – или нет?

Над площадью, в вихре поземки, примерно на высоте пары человеческих ростов, летела громадная белая сова.

Потом достигла колокольни, коснулась ее крылом – и исчезла.

И глухо, тяжело бухнул колокол, обрывая речь Пламенного.

Жом подпрыгнул у всех на виду, взвизгнул вовсе уж несолидно – не ожидал, и заругался. Сильно.

– Я эту… колокольню… этот… колокол и эту… Хеллу…

Тигр даже и не подумал появляться из-за шторы.

Богиня?

Что ж, в таком случае у нее есть чувство юмора. Приятное разнообразие.


Русина, предгорья Ферейских гор.

– Ваше здоровье, торы и жомы!

Антон Андреевич первым поднял бокал. И вслед за ним в едином жесте подняли руки люди. У кого рог, у кого бокал, стакан, фужер, да хоть и крышка от фляжки…

– Я не стану говорить красивых фраз. Я скажу так. Вы – герои. Вы выдержали тяжелую битву. Но впереди еще одна, гораздо более страшная и жуткая. Не просто с врагом, но с теми, кто рожден на нашей земле. Можно убить врага, но как убить болезнь? Я знаю, мы можем проиграть, мы можем умереть, но одного враг не дождется. Мы не сдадимся. Я верю в вас, и знаю – мы справимся. И надеюсь, что ровно через год мы снова поднимем с вами бокалы. За нашу победу! Прошлую – и будущую!

И первым осушил бокал, залихватски грохнув его о землю.

Только стеклянное крошево полетело. Все остальные последовали его примеру.

Валежный решил задержаться ненадолго, дать людям погулять немного. Праздник есть праздник, и не стоит проводить его в походе.

Зимнее солнцестояние – и почти сразу за ним Новый год. Пусть солдаты как следует отдохнут. А потом – вперед. Надо собирать войско воедино, надо пополнять боеприпасы, надо…

Надо идти войной на родную страну.

Надо искать нового императора. Именно искать, ведь Петер добром передал трон…

Надо…

Здесь и сейчас надо как следует повеселиться и отдохнуть. Да так, чтобы горы дрогнули! И Валежный отдал распоряжение еще раз проверить часовых. Что и было выполнено.

Солдаты гуляли, плясали, пели, пили… Валежный себе напиться не позволил. Не на виду у всех, нет. Потихоньку, в палатке, когда никто его уже не видел… плюнул на все, жахнул из горла дубовика первый раз, с осени, позволив себе расслабиться – и упал на кровать. Пусть их всех.

Даже у железного лома может быть маленькая минута слабости.


Лионесс

Подданные могут веселиться.

Правители работают всегда.

Ее величество Элоиза как раз и занималась работой. Выслушивала тора Вэлрайо.

– Борхум колеблется, ваше величество.

– Колеблется? – ее величество сморщила нос.

– Там произошли некоторые события… серия терактов, насколько я понимаю. Кражи, взрывы, поджоги – они боятся.

– Надо подумать, что для нас выгоднее. Война – или ее отсутствие?

Тор Вэлрайо опустил глаза.

– Ваше величество, не думал, что я так скажу. Но возможно, не стоит сейчас поддерживать эту войну? Вы понимаете, что для террористов нет ничего святого? И даже вы – простите мне это ужасное предположение – Вы можете стать их жертвой.

– Я не боюсь.

– За себя, ваше величество. Но есть еще ваши дети. И внуки…

Ее величество качнула головой.

– Террористы есть и будут всегда. Но если пойти на сделку с бешеной собакой, она не исцелится. Это все причины, тор Вэлрайо?

– Нет, ваше величество. Еще экономическая обстановка на континенте. Мои выкладки с цифрами…

– Я просмотрела.

– А еще, ваше величество, мой человек написал мне. Вы знаете, что Петер назначил наследника?

Элоиза резко побледнела.

– Как!?

Тор Вэлрайо едва скрыл изумление.

Не понял?!

Что происходит?!

– Мой человек узнал… есть такие Царь-Колокол и Царь-пушка. Колокол звенел четыре раза. Сам по себе, мои люди клянутся, что это так и есть…

– Так и есть, – почти шепотом повторила Элоиза. И тор Вэлрайо поразился еще сильнее. Ее величество словно на глазах старела.

Не моложавая женщина, а почти дряхлая бабка.

Она чего-то… боится!?

– Пушка стреляла один раз. Наследник прибыл в Звенигород.

– …!!!

Тор Вэлрайо и не подозревал, что его королева знает такие слова. Там бы и докеры поучиться не побрезговали.

– Напишите в Борхум. Пусть отводят войска от Русины.

– Выше величество?

– Пишите, Вэлрайо. Телеграфируйте, делайте, что пожелаете. А еще – все силы на поиск наследника.

Тор Вэлрайо послушно склонил голову. Но – не удержался.

– Ваше величество, возможно, есть нечто такое, что я должен знать? Чтобы не совершить ошибку?

– Вы должны делать, тор. А знать предоставьте мне, – отрезала ее величество. – Исполняйте.

Тор Вэлрайо поклонился.

– Да, ваше величество.

– Когда найдете наследника – предлагайте помощь. Упаси вас Творец от применения силы, вы поняли, тор?

– Да, ваше величество.

Элоиза шевельнула рукой, отпуская своего слугу. И откинулась в кресле, прикрыв глаза. Но долго просидеть ей не дали.

– Матушка?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения