Они убегали, спасались бегством. Это уже было не вторжение, скорее всего это было похоже на разведывательную группу.
– Они здесь! – закричал он изо всех сил, затем раздался воинственный клич тану. Затем он закричал на языке йилан: – Убить, убить, убить – Вайнти, Вайнти, Вайнти! – в надежде, что она услышит его.
На расстоянии слышались крики, он снова отозвался, чтобы предупредить своих воинов об опасности. Затем он побежал, внезапно позабыв об опасности, следуя за йиланами. Он бежал за ними, сметая все на своем пути, сгорающий от желания убить еще кого-нибудь из них. Когда он вышел из леса, то увидел, что две фигуры были рядом с доком и спускались в воду.
Керрик встал на покрытое рубцами дерево и стрелял в головы тех двоих, уходящих от него в море, стрелял до тех пор, пока истощивший свои силы хесотсан не повис в его руке. Его стрелы иссякли, те двое спокойно плыли по морю. Они приближались к темному предмету, который находился далеко от берега. Это был плавник урукето, где их уже ждали.
Лишь только сейчас Керрик понял, что он весь дрожит. Он опустил оружие и наблюдал, как головы йилан становились все меньше, пока совсем не затерялись в волнах. Вайнти была здесь, и он мог бы убить ее. Послышался топот и из-за деревьев выбежали двое охотников.
– Мы видели их – двое мургу, мертвые; они убили Керидамаса и Симмачо, что происходит?
Керрик, все еще дрожа, указал вперед:
– Вон мургу, они еще живы. Там у них одна из живых лодок. Они пришли посмотреть город, они знали, что мы здесь.
– Они вернутся?
– Конечно, вернутся! – простонал Керрик и оскалил зубы. – Она с ними, которая руководит ими, та, которая до сих пор ведет против нас борьбу, жаждущая убить нас всех. И пока она будет с ними, они не перестанут возвращаться назад.
Охотники отступили от Керрика и с тревогой посмотрели на него.
– Об этом надо рассказать Саноне, – сказал Мескавино. – Нам надо торопиться, чтобы обо всем ему поведать. Они тотчас отправились в путь, но Керрик окликнул их.
– Один из вас сообщит новости. Ты, Мескавино, останешься здесь.
Мескавино колебался, но потом подчинился: ведь Керрик отдавал приказания в городе. Саноне был их мандукто (священником), которого саску все еще хотели сделать своим вождем, но он объяснил им, что они всегда должны слушаться Керрика. Мескавино крепко держал в руке мотыгу и испуганно озирался по сторонам. Керрик заметил это и боролся с собой, чтобы контролировать свои эмоции. Время слепого гнева прошло. Теперь ему следовало быть очень рассудительным, как йилану, и думать обо всех. Он шагнул вперед и дотронулся до дрожащей руки охотника.
– Они ушли, поэтому твой страх тоже должен уйти.
Я видел ту, которая стоит во главе. Они благополучно уплыли. Они ушли, и все ушло. Теперь ты можешь оставаться здесь и наблюдать – на случай, если они вернутся.
Это было хорошее указание, которое побуждало к действию. Мескавино поднял вверх, как оружие, свою мотыгу.
– Я буду наблюдать, – сказал он, в тот же момент повернулся лицом к морю и посмотрел в ту сторону. Как только он это сделал, то увидел в первый раз безжизненное тело охранника и начал его оплакивать.
– И он тоже – мой брат! – Мотыга выскользнула из рук и упала на землю, когда он наклонился над телом и пал рядом с ним.
Чем больше убийств, больше смертей, думал Керрик, глядя в пустую теперь гавань. Вайнти – это существо, несущее смерть. Она не получит помощи от городов, даже несмотря на то, что холодные зимы вселяют страх в йилан, которые живут в Энтобане, где один город простирается почти вплотную до другого. Когда в северные города приходила зима, у них был выбор: оставаться на месте и умирать или пересечь океан и начать войну. Это то, о чем им говорила когда-то Вайнти. Он слышал ее речи и знал, что ничто ее не остановит, кроме смерти.
Когда-нибудь. Но не теперь: она была для него недосягаема. Все, что он должен был сделать, – это влезть в ее шкуру и понять, что она планирует. Он знал ее настолько хорошо, как никто другой, и намного лучше, чем кто-нибудь из йилан. Итак, каков же будет ее следующий шаг?
Керрик был уверен в одном: что она не была одинока. За горизонтом мог расположиться целый флот урукето, набитый вооруженными фарги, готовый к вторжению. Эта мысль пугала его.
Дикий вопль прервал его мысли, он обернулся и увидел, что пришли саску. Саноне шел первым, за ним следовали женщины, которые плакали, уткнувшись в волосы, увидев мертвого охотника. Саноне перевел взгляд с трупа на Керрика, а затем на море.
– Они вернулись, как ты сказал. Теперь мы должны защищать себя. Что же нам делать?
– Охранники должны быть на посту днем и ночью. Все пляжи и дороги, ведущие в город, должны быть под наблюдением. Они снова вернутся.
– Морем?
Керрик задумался:
– Я не знаю. Раньше они всегда атаковали с моря, когда у них была такая возможность. Так они всегда поступают. Но это было в те времена, когда у них был здесь город и небольшие лодки. Они нападали на нас и на суше. В следующий раз не стоит ожидать нападения со стороны моря, я уверен в этом. Мы должны быть очень бдительны и ожидать нападения.