— Нет, — сказала Дженни, — они
— Нет, ты не была идиоткой. Ты уходила от…
— Я уходила от исполнения своего долга… Да нет, не то — от потребности своей души: создать для детей дом. Добротный, надежный дом. Выбирая мужчину, выбираешь и его окружение. Для бездетной девчонки это в общем-то все равно. Она может спать с мужчиной, который ей нужен, на соломе в амбаре. Или в такой дыре, как эта, на кушетке, принадлежащей какой-то другой неизвестной женщине. Создавать домашний очаг она будет потом. Но привести сюда Мэри и Робина — да как это возможно? Где они будут спать? Что я буду делать с ними здесь? Ты просто об этом
— Нет, я подумал. Я…
— Я тебя не виню, — сказала она и поглядела на него с глубоким укором, — но ты не понимаешь, каково мне. Кто не имел детей, тот никогда этого не поймет.
— Джеральд имеет детей, однако, он не очень-то понимает…
— А может быть, Джеральд сошел с ума от муки, вот как я сейчас схожу с ума? — сказала она. — Не приплетай сюда Джеральда, ты же совершенно не можешь понять, что он, должно быть, чувствует.
— Ты только одно и твердишь все время, что я чего-то
— Не надо так злиться. Я не хотела тебя обидеть. Я просто констатировала факт. Ты
Роджер беспомощно молчал, стоя возле ее стула. Потом сказал:
— Хорошо, Дженни. Что я могу для тебя сделать?
— Не знаю, — сказала она. — Вероятно, никто из нас — ни ты, ни я — ничего не можем сделать. Сегодня вечером, во всяком случае. А как только рассветет, я поеду в Нантвич, заберу детей и отвезу их обратно домой.
— Домой к Джеральду?
Она подняла на него мертвый, пустой, потухший взгляд.
— А куда же еще?
— Но ты же не можешь… — Он не договорил. Она явно, явно могла.
— Дети растеряны, Роджер. Им плохо, а ни отца, ни матери с ними нет. Их прежде всего нужно отвезти туда, где я могла бы быть возле них и успокоить их своим присутствием. Мне грустно покидать тебя, нам так хорошо было вместе, но это слишком мучительно — быть в такую минуту далеко от детей. Я просто не могу этого вынести, вот и все. А отвезти их куда-нибудь еще — на это у меня нет денег. Значит, надо возвращаться к себе домой, хотя этот дом мне и ненавистен.
— Ты, значит, не отрицаешь того, что жизнь там тебе ненавистна?
— Конечно. А теперь станет еще хуже: ведь я вернусь к Джеральду побитая, униженная — беглая жена, которая не убежала дальше первого перекрестка и вернулась обратно, потому что не сумела устроить свою судьбу.
Роджер из последних сил старался что-нибудь придумать.
— У меня есть маленькая квартирка в Лондоне. Уезжая сюда, я ее запер, но оставил немного денег уборщице, чтобы она приходила раз в месяц вытирать пыль. Мне кажется, квартирка вполне пригодна для жилья. Отвези детей туда.
Дженни покачала головой.
— Беглая жена с двумя несчастными перепуганными детьми в лондонской квартире своего холостого приятеля? А на что мы будем жить?
— Ну, несколько фунтов я могу наскрести…
— Нет, Роджер, из этого ничего не получится.
С минуту он молчал.
— Значит, все рухнуло? — сказал он. — Когда счастье нам улыбнулось, когда начала осуществляться мечта…
— О, твоя мечта еще осуществится, — сказала она упавшим голосом. — Ты встретишь другую. Ты хочешь счастья, значит, ты его найдешь. Только в следующий раз выбирай бездетную.
— Но ведь я могу очень привязаться к твоим детям, Дженни. Я уже привязался к ним.
Она прилегла на кушетку фрейлейн и закрыла лицо руками.
— Роджер, уходи. Возьми машину, поезжай в Карвенай, выпей, тебе станет легче.
— Если я уеду, — сказал он, — обещай, что я найду тебя здесь, когда вернусь.
— Ты же берешь машину, — бесцветным голосом произнесла она.
Роджер вышел и окунулся в холодный вечерний полумрак. Уже сильно таяло, и по обочинам дороги среди жидкого месива текли ручейки грязной воды. Угрюмый, тусклый голос Дженни звучал в его ушах: «Тебе станет легче».
— Никогда, ни от чего не станет мне теперь легче, — громко произнес он в темноту, в холод, в талый снег на горах. — Никогда. — Потом залез в голубую малолитражку и включил мотор.