Дядюшка Билл решил набраться смелости и войти, чтобы спросить, сколько стóит паровой двигатель и, заодно, губная гармошка. Витрина вся была заставлена игрушками, сладостями и бог весть чем ещё, и дядюшка Билл никак не мог разглядеть, что творилось внутри. Наконец, через щёлочку между двумя банками со сладостями он увидел, что в помещении находится покупатель. Это был ёж – дядюшка Билл понял это по видневшемуся носику-пятачку. Ёж был мал ростом, и, чтобы дотянуться до прилавка, ему пришлось встать на стул. За прилавком стояла полная женщина с приветливым лицом. Она носила очки в стальной оправе, её лицо было круглым и красным, словно голландский сыр, и, к удивлению барсука, над её верхней губой пробивались усики. Вид женщина имела самый добродушный. Ёж покупал у неё игрушечную плюшевую лошадку с красными поводьями и настоящим маленьким кожаным седлом, тоже красного цвета.
Через мгновение тоненько прозвенел дверной колокольчик, и, прижимая к себе свёрток, малыш выбежал на улицу. Раскрасневшийся от восторга, он что было сил засеменил прочь, в темноту, не обратив никакого внимания на дядюшку Билла. Барсук натянул кепку на нос, стряхнул с бушлата хлопья снега и решительно вошёл внутрь.
Глава пятая
Заплутал!
Громко звякнул дверной колокольчик. Дядюшка Билл подошёл к прилавку. После снежной темени снаружи тёплое и нарядное помещение показалось ему какой-то сказочной страной. Здесь стоял приятный аромат, состоявший из запахов множества выставленных на продажу товаров – сладостей, скобяных изделий и фланелевого белья, к которому примешивался легко узнаваемый запах жареного лука и отбивной, доносившийся из подсобного помещения, ведь близилось время ужина. Дядюшка Билл вдруг понял, что очень голоден.
Следует помнить, что из-за острого чутья это разнообразие запахов интересовало дядюшку Билла куда сильнее, чем любого из нас, людей.
– Добрый вечер, мэм[7], – вежливо сказал он, приветственно поднимая клетчатую кепку. – Я зашёл узнать, сколько стóит паровой двигатель, который стоит у вас в витрине.
– Конечно, господин Барсук, – сказала женщина за прилавком, почтмейстерша, – я с удовольствием вам обо всём расскажу.
Она достала коробку с двигателем из витрины и поставила её на прилавок перед дядюшкой Биллом.
– Вот этот двигатель, сами посмотрите, – продолжала почтмейстерша. – Для нас, сельских жителей, такие подарки, конечно, дороговаты, живём мы скромно. Двадцать пять шиллингов и шесть пенсов, инструкция прилагается.
– Двадцать пять шиллингов и шесть пенсов? – воскликнул дядюшка Билл. – Боже, боюсь, у меня нет с собой таких денег. У меня только пятнадцать шиллингов.
Почтмейстерша взглянула на дядюшку Билла поверх очков.
– Мне очень жаль! Да, дороговато, но, как видите, сделано на славу. Надёжный латунный котёл… Взгляните!
Она достала маленький двигатель из коробки и поставила его на прилавок прямо под носом барсука. Никогда в жизни дядюшка Билл не видел ничего столь великолепного! Он оглядел блестящий латунный котёл с медными кольцами, высокой трубой и массивным красным маховиком, и вздохнул. Он даже на секунду зажмурился, не веря своим глазам, – таким невероятно прекрасным представлялся ему двигатель!
Как ужасно быть бедным, а на Рождество – тем более!
– Пожалуйста, мэм, уберите его обратно в коробку, – простонал барсук. – Я не могу смотреть на него без слёз. А сколько стóит губная гармошка?
– Пять шиллингов, – сочувственно ответила почтмейстерша. – Хорошая, качественная вещь, не какая-то дешёвая побрякушка.
Дядюшка Билл взял гармошку в лапы. Ему захотелось сыграть какую-нибудь мелодию, но он побоялся, что почтмейстерша этого не одобрит. Эта игрушка тоже выглядела весьма привлекательно. Это будет прекрасный подарок для Буззи-Пуззи, как раз то, что ему нужно. Барсук представил себе, как они будут проводить вечера в уютной каюте «Вольного ветра», наигрывая мелодии собственного сочинения.
– Благодарю, мэм, – сказал дядюшка Билл. – Губную гармошку я возьму. Если я вновь окажусь здесь, возможно, взгляну на паровой двигатель ещё раз.
– Если хотите, я отложу его для вас, – сказала почтмейстерша, знающая толк в делах. – Он у нас последний. Завтра будет наплыв покупателей, но сейчас его вряд ли кто-нибудь купит, ведь до Рождества осталось всего ничего.
– Спасибо, не беспокойтесь, – вздохнул дядюшка Билл, поднимая воротник. – Мне пора. Видите ли, мэм, я оставил на канале свою баржу, и, если мороз ослабеет, нам нужно будет отправляться дальше.
Он вежливо приподнял кепку и поспешно вышел на улицу. Барсук был даже рад тому, что его больше не дразнили все эти аппетитные ароматы, особенно запах отбивной и жареного лука.
Пока он был в магазине, снегопад усилился. Под лапами хрустел и поскрипывал снег. Надо было торопиться, иначе Буззи-Пуззи сам начнёт готовить ужин, а он делает это далеко не безупречно!