Читаем Зимняя гостья (СИ) полностью

— Я на вашем месте не был бы так уверен, — протянул Патрик, но его никто не услышал. Все загалдели одновременно, очнувшись от временного шока. У каждого были свои проблемы и свое видение ситуации.

— Мы все умрем!

— С Новым годом, с новым счастьем!

— Все будет хорошо, нас найдут!

— А еще выпивка будет?

— Моя колбаса! Ее нельзя хранить в минусе! Где лопата?

— Успокойтесь! Давайте лучше споем!

— У кого-нибудь есть пилка для ногтей? Ноготь сломала!

— Проклятый снег!

— Откуда здесь кот? Вы его видели?

— Мясо осталось?

— Можно поджечь елку, будет тепло.

— Давайте запустим фейерверк!

— Мне кажется, я потолстела.

— Мы нашли вино!

— Пусть Мирта сходит к колодцу. Нечего болтать впустую. Мы все замерзнем, пока нас откопают.

Последние слова принадлежали одной из баронесс, которая забралась на теплые угли потухшего камина, прижимая к себе двух детей и одного кота. То ли кот прибился в их компанию случайно, то ли его перепутали с третьим ребенком. Остальные дети сгрудились вокруг новогоднего торта из мороженого, который, наконец, перестал таять. На всю гостевую он источал изумительные ароматы клубники и ванили. Гувернантки прыгали вокруг детей, пытаясь увести их от лакомства, но напора им не хватало — дети возвращались к столику с тортом снова, совсем не унывая от происходящего. Летающий крылатый лев и представление, которое устроил Леон с лассо, им, похоже, тоже понравилось.

— Она невеста герцога, — возмутилась тетка Асмодея. — Что вы несете?

— Тогда вы ступайте! — напустилась на нее другая баронесса. — У нас дети, они замерзнут.

Кажется, в экстремальной ситуации богатство и влияние Готтендамеров уже никого не пугало.

И тут очнулась Кларисса Вермонт, которая с громким стуком самостоятельно вывалилась из фондю. Ее платье успело немного заледенеть, и подол юбки гремел, будто колокол.

— Пусть идет Мирта, — громогласно заявила она, не открывая глаза. — Мне духи сказали.

И завалилась в кресло, не обращая внимание на засыпавший его снег. Послышался храп — Клариссу вырубило мгновенно.

— Я пойду, — сказала Мирта решительно. — Кто еще со мной? Может, мы и не справимся с волшебным снегом, а может, у нас что и получится. Леон говорил, что сладить с колдовством можно и без магии. Вдруг придет в голову какой способ? Оставаясь здесь, мы точно ничего не изменим. А находясь там, хотя бы попробуем.

— Даже охотники из деревни до замка не добрались, — с сомнением протянул Патрик. — Не уверен, что выходить наружу хорошая идея. Это не просто снег, а дьявольский снег. Его даже касаться нельзя. Вот вернется хозяин, пусть сам с тем колодцем разбирается. Может, дело и не в колодце вовсе. Увидели вы картину, вот вам и взбрела в голову всякая ерунда.

— Сейчас же мы этого снега касаемся, — сердито сказала Мирта и, скатав снежок, бросила его в управляющего. Тот с визгом спрятался за елкой, которая в зале с потухшими огнями выглядела не как красавица, а как чудовище.

— Ведьма! — закричал Патрик Скобесски, за ним повторило еще несколько согласных голосов.

— Ну, так кто со мной? — Мирта посмотрела на тех стражников, которых баронессы затащили на танцы с караулов.

— Даже не думай, — вмешалась тетка Асмодея. — Они нужны здесь, чтобы детей защищать! А ты, моя дорогая, где-то умудрилась последние мозги отморозить. Наружу она собралась! Кларисса спьяну, что угодно может болтать, а как очнется, так нам всем достанется. Ну-ка, поди сюда, Мирта!

Схватив девушку за руку, она поволокла ее куда-то в угол, а так как Мирта стала отчаянно вырываться, на подмогу Асмодеи поспешили другие компаньонки, почувствовавшие угрозу своему будущему. То, что они могут остаться без прикрытия во дворе Герцога — дочери Готтендамеров, волновало их куда больше, чем тот факт, что их завалило в замке снегом. Да и предсказуемый гнев родителей Мирты вряд ли позволил им согласиться на подобную авантюру. Разгадать, куда они ее поволокли, было несложно. В той стороне находилась отдельная каморка для слуг, где те ожидали, когда понадобятся господам — поднести блюдо, зажечь свечи, вытереть случайно разлитое вино.

Выгнав из каморки заспанную служанку, Асмодея с Сильвией втолкнули туда Мирту и закрыли дверь на ключ. Оказывается, и это было предусмотрено. Мирта не собиралась сдаваться и принялась колотить в тонкую перегородку, требуя ее выпустить. Все рушилось прямо на глазах. Каморка была тесной, два на два метра, с одним узким окном, которое смотрело на ту же сторону, что и окна гостевой. Снаружи прямо от подоконника начинался сугроб, который скрывался в метели.

Убедившись, что реакции гостей на ее стуки не последует, Мирта бросилась к окну и с трудом распахнула узкую створку. В лицо задышало бурей, укололо метелью, а холод заставил поневоле сделать шаг назад. Нечего было и думать, чтобы в бальном платье высунуться наружу. Да и как она спустится по сугробу?

Перейти на страницу:

Похожие книги