Читаем Зимняя гостья полностью

– Броди сказал, что некоторым деревьям в лесу несколько сотен лет, значит, они старше людей. – Таб отошла на несколько шагов, чтобы полюбоваться снеговиком. – Наверное, лепить снеговика нравится мне больше всего на свете.

Элла присела рядом с дочерью.

– На прошлой неделе ты говорила, что больше всего любишь печь печенье. А за неделю до этого – что танцевать.

Гейл принялась поправлять шею снеговика.

– Ты ходишь на уроки балета?

Таб замотала головой.

– Я танцую с мамой. В нашем домике. – Таб запрыгала, словно мячик. – Бабуля, давай устроим танцы на снегу!

– А как же снеговик? Его надо закончить.

– Давай сначала потанцуем. И на снегу останутся красивые следы, как рисунки. – Таб подошла и взяла Гейл за руки.

– Я… не умею танцевать. – Гейл выглядела растерянной.

– Все умеют танцевать. – Не выпуская ее руку, Таб продолжала неуклюже прыгать: зимняя одежда и ботинки мешали сделать движения грациозными. – Мамочка, и ты танцуй с нами.

Элла засмеялась, взяла Таб за руку, подняла ее, и дочь закружилась. Это был момент абсолютного счастья. Элла непроизвольно потянулась, чтобы взять за руку маму, но та отдернула ее и покачала головой.

– Я лучше на вас посмотрю.

Реакция матери стала ощутимым ударом, Элла даже покачнулась, но сдержалась и повернулась к Таб. Она не позволит взглядам матери повлиять на отношения с дочерью. Этому никогда не бывать.

– Нам повезло, мама, что на этот раз мы танцуем. – Элла продолжала кружить Таб и улыбалась, видя ее радость. – На прошлой неделе она накрасила ногти лаком, на беду он оказался красным. Майкл, когда увидел, хотел вызывать скорую, мне не сразу удалось его успокоить.

Она ожидала, что мама рассмеется, но увидела на ее лице лишь слабую улыбку – доказательство того, что дети кажутся милыми и очаровательными зачастую только их родителям.

Элла чувствовала, что сделала все возможное, но все равно испытывала неловкость. Остановив Таб, она развернула ее к снеговику.

– Не хочешь его закончить? Нужен еще нос, и у меня есть то, из чего его можно сделать. – Элла загадочно подмигнула и достала из кармана морковку.

– Что нужно сказать, Таб? – спросила она, не дождавшись благодарности.

– Спасибо. – Дочь замахнулась и воткнула морковку, сверху на нее упал ком снега.

– Никогда бы не догадалась захватить морковь. – Гейл поморщилась и потерла ладонью ребра.

– Тебе плохо, мама?

– Все в порядке. Просто непривычно много наклонов.

– У бабули повреждены ребра, – сообщила Таб, сняла шапку и надела на голову снеговика. – А ты знала, что бабуля не лепила снеговиков с самого детства?

– Нет, милая, я не знала. – Она вообще не знала, что мама когда-то их лепила. Такое и представить было сложно. Это занятие для беззаботного, веселого ребенка, а мать всегда производила впечатление другого человека. Элла почти ничего не знала о прошлом мамы. Похоже, с Таб они об этом говорили. Она внимательно посмотрела на Гейл, но та, кажется, была полностью поглощена наблюдением за без умолку болтающей внучкой.

– Бабуля лепила снеговика со своей мамочкой, у него был красный шарф. Сначала бабуля не хотела со мной его лепить, говорила, что забыла, как это делается, но я ее научила.

Элла попыталась представить мать девочкой с горящими глазами, увлеченно лепящей шары из снега.

– Вы лепили его в Центральном парке, мама?

– Нет, – вздрогнув, ответила Гейл. – У нас был большой сад.

– Но ты ведь жила на Манхэттене.

– Тогда еще нет. Мы переехали, когда мне было шестнадцать, хотя, конечно, часто там бывали. Мы жили в Вермонте, когда я была маленькой, в большом доме на достаточно крупном участке земли. Лоси часто объедали деревья, и мама расстраивалась.

Элла задумчиво протянула Таб еще веточку.

– Ты никогда не рассказывала о Вермонте.

Значит, мама умеет лепить снеговиков. Почему же она с ними никогда не лепила? Что стало тому причиной?

Так много вопросов, и ни на один нет ответа.

Элла собиралась с силами, чтобы задать первый, когда неожиданно к ним подошел Майкл. На нем было шерстяное пальто, на шее – теплый шарф, воротник поднят.

– Как у вас дела? – Он выглядел спокойным и довольным жизнью, но его скорое появление подсказывало, что он быстро позавтракал, чтобы быть рядом и поддержать ее. – Как мои девочки?

– Весело проводят время, – ответила Элла. – Сегодня именно такой снег, какой подходит для снеговиков.

– Что ж, я как раз пришел, чтобы вынести вердикт. – Он повернулся и посмотрел на Таб.

– У нас не конкурс, – заявила та. – Снеговик всего один – мой. Значит, победила я.

– Ты победила. Официально объявляю твоего снеговика лучшим в Шотландии. А возможно, и во всем Северном полушарии.

– Ты шутишь, папочка.

– Не шучу, получился отличный снеговик. – Он склонился к Элле и громко прошептал: – Сказать, что ему, вероятно, понадобится пластическая операция носа?

В ответ она вскинула бровь:

– Думаешь, пастернак смотрелся бы лучше? Как прошел завтрак?

– Вам стоит отвлечься и попробовать. Я поэтому и пришел. К тому же вы наверняка проголодались. Рекомендую полный шотландский завтрак.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги