– Госпожа, я давал присягу вам и молодому господину, – твердо заявил Уильям. – Раздор огорчает меня, но я сдержу клятву. – Он встал со скамьи и упал на колени. – Я опять поклянусь вам. Я буду защищать милорда своей жизнью и буду служить ему и вам до самой смерти.
Алиенора сжала ладонями его руку, все еще не отогревшуюся после ледяного дождя, и одарила поцелуем мира в щеку:
– Будем же надеяться, что такой жертвы от тебя не потребуется, но я принимаю твое служение, и ты будешь вознагражден за него, обещаю.
Уильям снова сел.
– Госпожа, это еще не все. Мой господин желает, чтобы лорды Ричард и Жоффруа приехали к нему во Францию. Вот почему он послал меня в Пуатье – чтобы я целыми и невредимыми сопроводил их до Парижа… и вас, если таково будет ваше решение.
Алиенора до боли стиснула руки. Значит, Гарри намерен стать главой семьи, а Людовик хочет, чтобы все едва оперившиеся птенцы гнездились в его курятнике. Видеть ее саму он, разумеется, не жаждал. Если она явится туда с сыновьями, для Людовика это станет неприятным сюрпризом. Вариант, при котором Ричард и Жоффруа покидают ее и уезжают во Францию, ей было трудно принять. Без них она будет чувствовать себя как зверь в ловушке.
– Мои сыновья еще не вполне взрослые, что бы они о себе ни думали. Они легко подпадут под влияние более опытных людей. Гарри полагает, что, пойдя против отца, он берет власть в свои руки. Но Генриху всегда дьявольски везло, и я знаю, как отчаянно сражается муж и как умело организует свои силы. Гарри и Людовик очень уступают ему в этом. Со временем Ричард присоединится к старшему брату, но пока ему всего пятнадцать лет, а Жоффруа еще моложе.
Уильям прочистил горло.
– Если они останутся здесь, король приедет за ними, – напомнил он.
И тогда неизвестно, что Генрих с ними сделает. Он уже проявил свое намерение оттеснить ее и заполучить Аквитанию. В таком случае почему она должна поддерживать его? Уж лучше пусть Аквитания достанется Франции.
– Найди себе постель на ночь, – велела Алиенора. – И будь готов утром тронуться в путь – вместе с моими сыновьями.
Он поднялся на ноги и поклонился.
– А вы, госпожа? – В его взгляде стояла глубокая тревога. – Что вы будете делать?
Королева медленно покачала головой:
– Я не уеду, по крайней мере пока, но хочу, чтобы мои мальчики были в безопасности. – Она прикусила губу. – Все зашло слишком далеко и слишком быстро, Уильям. Да убережет нас Господь от бури.
К рассвету дождь так и не перестал, но лил уже не так сильно, и ветер стих. Алиенора смотрела, как конюхи грузят вещи на вьючных лошадей, и душа ее разрывалась от горя. Но она понимала: скоро сыновья окажутся вне досягаемости Генриха, и эта мысль помогала ей сдержать слезы.
К ней подошел Ричард. Его мантию покрывала накидка из навощенного полотна, чтобы уберечь от сырости.
– Будь осторожен, – попросила она, изо всех сил прижимая сына к себе. – Знай, что я каждый день молюсь о тебе.
– И я о тебе, мама.
– Заботься о Жоффруа.
До чего же они юны! Пятнадцать и четырнадцать. Это не тот возраст, чтобы оказаться в самом сердце распрей. Мальчикам выпало получить трудный и горький урок, который не принесет им пользы. Ричард же считал, что начинается замечательное приключение, его лицо светилось ожиданием, глаза яростно горели.
Жоффруа, верный своей натуре, говорил мало и был сдержан. Алиеноре часто трудно было понять, о чем он думает, тогда как каждая мысль Ричарда, каждое его движение, казалось, порождены ею самой. Если Ева сотворена из ребра Адама, то Ричард, наверное, сотворен из ее ребра. Она прижала Жоффруа к сердцу, и сын приобнял ее в ответ, выказывая не больше чувств, чем требовала вежливость и обычаи, и взгляд его оставался непроницаемым.
Под бдительным присмотром Уильяма Маршала они пустились в путь. Сердце Алиеноры истекало болью. Правильно ли она поступает, отсылая их из Аквитании? Она больше не знала ответа. Жоффруа не оглядывался, но Ричард ловко развернулся в седле, чтобы помахать ей, и потом они исчезли, проглоченные пеленой дождя, а она осталась одна.
Глава 43
Алиенора сидела в своем любимом кресле в дворцовом саду, окруженная кустами красных палермских роз – много лет назад их подарил ей король Сицилии. Это место, спрятанное за прокаленными солнцем стенами, было тихой гаванью среди бурь, мятежей и распрей, но Алиенора знала: стоит ей прочитать письмо, лежащее у нее на коленях, как потрясения внешнего мира ворвутся в ее убежище.
Этим летом, как и в предыдущие годы, тут и там вспыхивали военные конфликты и восстания. В Англии против Генриха взбунтовались графы Норфолк, Лестер, Дерби и Честер. С севера наступал король Вильгельм Шотландский, а с другой стороны в английские владения вторглись графы Булонский и Фландрский.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература