Фионе отчаянно хотелось помириться с Джо. Но ради их примирения ей придется раз и навсегда отказаться от дальнейших поисков Чарли. Навсегда. Родди так и сказал. Брата она потеряла, и если не признает этого, то потеряет и мужа. Утром Родди неожиданно появился в ее главной конторе на Минсинг-лейн.
– Миссис Бристоу, вас хочет видеть некий Родни О’Мира. На прием он не записывался, – сообщила ей секретарь Минна Кальверт.
Лицо Фионы мигом просияло.
– Проведите его ко мне! – сказала она и заторопилась к двери.
Родди не был кровным родственником, но с детства дружил с отцом Фионы. Он жил с ними, и дети считали его своим дядей. Когда не стало родителей, Родди заменил ей и Шейми отца и мать. Впоследствии, уже будучи сержантом полиции, он помог Фионе сокрушить Уильяма Бертона. Узнав, что Чарли Финнеган стал преступником, Родди поспешил перевестись из Лондона в провинцию. Во-первых, он был раздавлен новостью, а во-вторых, не захотел оказаться в ситуации, когда будет вынужден арестовать сына своего старого друга. Кроме Фионы и Джо, только Родди знал, кем на самом деле является Сид Мэлоун, и поддержал решение супругов не говорить об этом Шейми.
– Фиона, девочка моя, здравствуй! – воскликнул Родди, тепло обнимая ее.
Обрадованная Фиона тоже обняла его, удивляясь столь неожиданному появлению. Она улыбнулась его явному, как у отца, ирландскому акценту. Прошло несколько месяцев с тех пор, как они виделись. За это время Родди немного пополнел и поседел, но все равно это был ее любимый дядя Родди.
– Какой сюрприз! Располагайся, – сказала Фиона, забирая у Минны чайный поднос. – Я и подумать не могла, что ты выберешься в Лондон. Почему не написал, не дал мне знать?
– Да потому что сам не знал, – ответил Родди, опускаясь на стул возле письменного стола Фионы. – Утром получил телеграмму от сержанта участка в Ковент-Гардене. Они арестовали человека по имени Том Каннингем. Пару дней назад он убил женщину. В наших краях человек с таким же именем и фамилией разыскивается по подозрению в убийстве. Вот я и решил убедиться, тот ли это Каннингем. Обвинений на него предостаточно. И у нас, и здесь есть свидетели. Загремит прямо на виселицу, и одним злодеем в мире станет меньше.
Фиона слегка вздрогнула. Родди с выработавшейся за годы службы наблюдательностью сразу это подметил. Какое-то время он молча прихлебывал чай, затем отставил чашку и сказал:
– Раз уж мы заговорили о злодеях. Пока был в Ковент-Гардене, успел заглянуть в «Монтегю». Видел Джо…
Фиона уткнулась в свою чашку.
– Да, раз уж мы заговорили о злодеях, – тихо повторила она.
– Я имел в виду не его, – сказал Родди.
– Конечно не его, – вздохнула Фиона. – Догадываюсь, что он рассказал тебе о Чарли.
– Рассказал.
– И о нас.
– Угу.
– Надеюсь, ты его отчитал, – сказала Фиона, глядя гостю в глаза.
– Нет, девочка, не отчитал, – ответил Родди, выдерживая ее взгляд. – По сути, я сюда заглянул, чтобы отчитать тебя.
Слова Родди уязвили ее.
– Ты, никак, встаешь на его сторону?
– Да.
– Дядя Родди, но почему?
– Потому что Джо прав. Мне, как и тебе, больно сознавать, что Чарли натворил и в кого превратился. Но у злодеев есть одна черта, которая хорошо мне известна, а тебе – нет. Если кто-то переходит на ту сторону, то уже не возвращается обратно.
– Но Чарли смог бы вернуться. Знаю, что смог бы.
– Фиона, девочка, ты чертовски упряма, и мы оба это знаем. Лично я считаю упрямство достойной чертой характера, но, по-моему, сейчас ты зашла в своем упрямстве слишком далеко.
– Я всего лишь хочу поговорить с Чарли. Помочь ему.
– Знаю, девочка, но это не в твоих силах. Чарли не нуждается в твоей помощи. Он ведь недвусмысленно заявлял об этом. Так перестань цепляться и отпусти его.
– Не могу, дядя Родди. Он мой брат. Это жестоко.
– Ты поступала жестче. Гораздо жестче. Чарли сделал выбор. Он разрушил свою жизнь, а теперь разрушает твою.
– Не разрушает он мою жизнь!
– Еще как разрушает. Посмотри на себя. Выглядишь ужасно. Лицо несчастное. Ничего удивительного. Тебе нужно вернуть мужа. Особенно сейчас, накануне рождения малыша. Да и Кейти нуждается в отце.
Фиона кивнула. Родди был единственным, кто понимал ее чувства по отношению к брату и мужу.
– Да, дядя Родди, я несчастна. Я невероятно скучаю по Джо и хочу, чтобы он вернулся домой.
– Так поезжай и помирись с ним. Ему ведь тоже плохо. Фи, он тебя любит.
– Не знаю, как помириться, – призналась в своей беспомощности Фиона. – Я умею выигрывать сражения. А вот проигрывать их так и не научилась.
– Ничего ты не проигрываешь, твердолобая упрямица. Неужели не понимаешь? Вот если позволишь тьме, погубившей Чарли, погубить и тебя, тогда точно проиграешь.
Родди прав, думала Фиона, стоя перед гардеробом мужа. Она повесила костюм Джо в шкаф и закрыла дверцу, решив позвонить мужу сразу после встречи. Может, они сумеют встретиться за ужином. Посидеть вдвоем, без лишних глаз и ушей.
В дверь постучали.
– Входите! – крикнула Фиона.
Дверь приоткрылась, и в проеме появилась голова горничной Сары.