Читаем Зимняя сказка полностью

Которым скудоумие мешает

Постигнуть то, что ясно. Мы решили

Подвергнуть королеву заточенью,

Дабы пример преступных беглецов

Ее не соблазнил. Теперь идемте.

Мы гласный суд назначим. Это дело

Взволнует всех.


Антигон

(в сторону)

И все от смеха лопнут,

Как только правда выплывет на свет.


Уходят.


СЦЕНА 2


Сицилия. Приемная тюрьмы.

Входят Паулина, слуги.


Паулина


Позвать сюда начальника тюрьмы,

Сказать ему, кто я.


Слуга уходит.


О королева!

Во всей Европе нет дворца иль замка,

Достойного тебя, — а ты в тюрьме!


Слуга возвращается вместе с тюремщиком.


Так что же, сударь, вам известно, кто я?


Тюремщик


Достойная и знатная синьора.


Паулина


Мне нужно повидаться с королевой.


Тюремщик


Велели никого не пропускать.


Паулина


Все ясно! Разве честность и невинность

Имеют право видеться с друзьями!

Но я прошу вас — может быть, возможно

Одну из дам придворных повидать?

Любую, ну Эмилию хотя бы.


Тюремщик


Я приведу Эмилию, синьора,

Но ваши слуги пусть уйдут.


Паулина


Прошу вас. —

А вы уйдите.


Слуги уходят.


Тюремщик


Добрая синьора,

Я вынужден присутствовать при встрече.


Паулина


Да как хотите, только поскорее.


Тюремщик уходит.


Вот так красильня! Белый цвет хотят

Представить черным, а невинность — ложью.


Тюремщик возвращается вместе с Эмилией.


Ах, дорогая, здравствуйте! Ну что?

Как переносит горе королева?


Эмилия


С той твердостью великой, на какую

Способны лишь великие сердца.

Измученная горем, королева

От бремени до срока разрешилась.


Паулина


Что, сын?


Эмилия


Нет, дочь. Чудесная малютка!

Красивый, крепкий и живой ребенок.

В ней госпожа находит утешенье

И говорит ей: «Бедная моя!

Мы пленницы, и мы безвинны обе».


Паулина


Чума возьми безумство короля!

Он должен, должен истину услышать!

Но это дело женщины — и если

Язык мой оробеет перед ним,

Пускай отсохнет! Даже в лютой злобе

Пускай не сможет правду говорить! —

Прошу вас, передайте королеве,

Что, как всегда, я повинуюсь ей.

И если мне дитя она доверит,

Отцу я дочь родную покажу

И буду защищать пред ним супругу.

Король, быть может, увидав ребенка,

Смягчится. Ведь невинности молчанье

Порой сильней красноречивых слов.


Эмилия


Сударыня, вы так добры и смелы,

Что ваше благородное желанье

Не может к неудаче привести.

Кто, кроме вас, среди придворных дам

С такой задачей справится? Пройдите

В ту комнату. О вашем предложенье

Уведомлю я тотчас королеву.

Она сама уж думала, кому бы

Шепнуть об этом, но, боясь отказа,

К мужчинам не решилась обратиться.


Паулина


Эмилия, скажите королеве,

Что все-таки я верю в свой язык.

Когда он будет мудр, как сердце храбро,

Сомненья нет, мы сломим короля.


Эмилия


Храни вас бог. Пойду спрошу ее

И тотчас возвращусь, не уходите.


Тюремщик


Сударыня, с меня, боюсь я взыщут,

Когда я пропущу без разрешенья

Младенца королевы.


Паулина


Что за глупость!

Ребенок, бывший пленником во чреве,

Освобожден законами природы

И не подвластен гневу короля.

Хотя бы мать его и согрешила,

Не мог он соучаствовать в грехе.


Тюремщик


Вы правы.


Паулина


Вас не тронут, я ручаюсь.

А если что — я заступлюсь за вас.


Уходят.


СЦЕНА 3


Зал во дворце Леонта.

Входят Леонт, Антигон, придворные и слуги.


Леонт


Ни днем, ни ночью мне покоя нет!

Но эти муки — слабость, только слабость.

И я, пожалуй, мог бы исцелиться,

Ее источник главный уничтожив:

Мою жену. Пускай король-развратник

Недосягаем, вне пределов мщенья,

Но ведь ее-то я держу в руках!

Я чувствую: умри она, сгори —

И мой покой, быть может, возвратится. —

Эй, вы!


Первый слуга


Да, государь?


Леонт


Что сын мой?


Первый слуга


Он ночью спал спокойно. Есть надежда,

Что скоро выздоравливать начнет.


Леонт


Как чист и благороден этот мальчик!

Едва открылся матери позор,

Он стал хиреть, ослабевать и чахнуть,

Утратил сон, на пищу не глядел

И занемог. — Оставь меня покуда.

Вступай взгляни, как поживает сын.


Слуга уходит.


О короле пока не нужно думать.

Ему не отомстишь — он сильный враг,

И мощные державы с ним в союзе.

Нет, королю мы мстить повременим,

Сполна отплатим только королеве.

Пускай ликуют Поликсен с Камилло,

Глумясь над горем рогача. Пускай!

В моих руках они бы смех забыли.

Зато она теперь забудет смех.


Входит Паулина с младенцем на руках.


Первый придворный


Сюда нельзя.


Паулина


Да вы бы уж не гнали,

А лучше помогли бы мне войти.

Что вам страшнее, добрые синьоры, —

Гнев короля иль королевы смерть?

Что больше стоит: злоба короля

Иль чистота прекрасной королевы?


Антигон


Ну, будет, будет!


Второй слуга


Он всю ночь не спал

И вас не примет.


Паулина


Сударь, успокойтесь!

Я государю сон хочу вернуть.

Вы бродите вокруг него как тени,

Чуть он вздохнет, вздыхаете в вы —

Так может ли он спать? А я пришла

Его печаль бессонную развеять

Целебным словом разума и правды.


Леонт


Что там за шум?


Паулина


Нет никакого шума.

Перейти на страницу:

Похожие книги