Читаем Зимняя сказка в Венеции полностью

– А, да… Меня признали виновной. Брюс пару раз навестил меня в тюрьме. Постоянно обещал «в следующий раз» привести Натали, но так и не привел. А потом вообще перестал приходить. Мама сказала мне, что Брюс исчез, забрав нашу девочку.

А потом я поняла: все это устроил он. Брюс сделал дубликаты моих ключей, привозил меня на работу и просил устроить ему экскурсию: «Мне так интересно, милая». Так что он знал, что искать, как попасть внутрь, как отключить сигнализацию. Всю добытую информацию он продавал воровской шайке, специализировавшейся на краже произведений искусства. Но к тому времени, как я убедилась в причастности Брюса, он уже скрылся.

– Но вы ведь рассказали это полиции? – спросил Пьеро.

– Конечно, но даже мне самой было ясно, как неубедительно все это звучало: человек хватается за соломинку в попытке спастись. Мне дали максимальный срок – за «нежелание сотрудничать». А моя девочка… Ей было два с половиной, когда я видела ее в последний раз. Где она была все это время? Что ей рассказывали обо мне? Может, ей снятся кошмары о наших последних мгновениях, как они снятся мне?

Последние слова Джулия произнесла полным отчаяния шепотом. Через минуту она снова заговорила:

– Потом пара картин всплыла в одном аукционном зале. Полиции удалось выйти на одного из членов шайки, и тот рассказал им все. Жить ему оставалось недолго, и он хотел, по его словам, «очистить совесть». Он рассказал, что Брюс часто смеялся над тем, как я ему доверяла и как легко было меня обманывать.

– Ублюдок! – сказал Винченцо с тихой яростью.

– Да, – согласилась она, – но я, наверное, должна радоваться, так как именно этот рассказ меня и оправдал. Он доказывал, что я не была в сговоре с Брюсом. Моя судимость была аннулирована, и меня освободили. – Еще немного походив взад-вперед, Джулия остановилась у окна. – Мой адвокат добивается компенсации, а я хочу потратить все деньги на оплату официального розыска Брюса, если к тому времени не найду его сама.

– Но ведь полиция его уже разыскивает? – предположил Винченцо.

– Да, но не с таким рвением, как я. Для них это просто еще один человек из списка находящихся в розыске. Для меня он – смертельный враг. Он сломал мне жизнь, оставил меня гнить в тюрьме и украл моего ребенка. Я хочу вернуть дочку – любой ценой.

– У вас нет родственников, которые могли бы вам помочь? – спросил Пьеро.

– Мама умерла от горя, пока я была в тюрьме.

Она оставила мне совсем немного денег, которых едва хватило на то, чтобы приехать сюда и начать розыск Брюса.

– Значит, вы приехали в Венецию поговорить с его родственниками? – продолжал расспрашивать старик.

– Да. Возможно, они знают что-то, что мне поможет. У меня были хорошие друзья, которые навещали меня в тюрьме, и они приходили с рассказами о том, где видели Брюса. Некоторые из этих историй были совершенно не правдоподобны. Якобы его видели в Аризоне, в Китае, в Австралии. Два человека сообщили, что встретили его в Италии: один раз в Риме, а другой раз, сравнительно недавно, в Венеции, на мосту Риальто. Вот почему я в первый же вечер пошла к мосту Риальто. Не спрашивайте меня, что я собиралась там делать, потому что ответить я все равно не смогу. У меня в голове творился кошмар. Ясно одно: если Брюса действительно видели здесь, то это либо может ничего не значить, либо он, возможно, живет в нескольких минутах ходьбы отсюда. Может быть, его видели даже вы.

– Неплохо было бы иметь какие-нибудь его фотографии, – заметил Винченцо.

– Знаю, но те, что у меня были, утонули час назад. – Джулия схватилась за голову. – Если бы только я показала их вам на прошлой неделе…

– На прошлой неделе вы лежали с высокой температурой, – сказал Пьеро. – Впрочем, мы все равно вряд ли узнали бы его.

Она кивнула.

– Монтресси были моей последней ниточкой. В январе они вернутся, и тогда я выслежу его и верну себе дочку.

– Но будет ли это так просто сделать? – спросил Винченцо. – Прошло шесть лет…

Джулия посмотрела на Винченцо взглядом, от которого у него застыла кровь в жилах.

– Я ее мать. Она принадлежит мне. Если кто-то попытается меня остановить, то я…

– Что вы сделаете? – с тревогой спросил он.

– Сделаю то, что должна – пусть даже мне придется убить его.

<p>ГЛАВА ШЕСТАЯ</p></span><span>

Некоторое время Винченцо молчал, потом поднялся.

– Я, пожалуй, пойду. Проводите меня немного.

Джулия молча пошла за ним, и, когда они подошли к выходу, Винченцо сказал:

– До середины января еще долго. Как вы думаете провести это время?

– Буду точить свой меч, – с мрачным юмором ответила она.

– Не говорите таких вещей, – резко бросил он.

– Почему? Потому что в вашем воображении я вся соткана из доброты и света? Может, я и была такой – тогда. Но сейчас – нет.

Он приподнял одну бровь, умеряя ее возбуждение.

– Я просто собирался предложить вам более полезное времяпрепровождение. Поработайте у меня, пока не будет Силии. Конечно, художнику место официантки может показаться унизительным с точки зрения социального статуса…

– ..тогда как для бывшей заключенной это шаг наверх, – закончила она с сарказмом.

Винченцо и бровью не повел.

– Ну, так как – поработаете?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези