Читаем Зимняя сказка в Венеции полностью

Джулия осторожно спустила ноги на пол и попробовала встать. Он быстро подошел и протянул ей руку.

– Держитесь, – велел Винченцо. – Вы ели так мало, что не хватило бы и мышонку. Не удивительно, что вы так слабы.

– Я не слаба. Отпустите меня.

Он отпустил, и Джулия тут же снова села.

– Хорошо, – сказал Винченцо несколько упавшим голосом. – Сидите, пока я приготовлю вам суп.

Горячий суп оказался настоящим даром небес.

Поев, она почувствовала прилив сил.

– Сколько же я провалялась?

– Немногим больше недели.

– Я проспала неделю?

– Ну, не всю неделю. Вам постепенно становилось лучше, потом вы пожелали встать и походить, хотя было пока рановато это делать. Но затем вам снова стало хуже.

– Да, теперь я понимаю, как себя чувствовала Спящая красавица. Я даже не знаю, какое сегодня число. Учтите, я часто…

Она остановилась, словно хотела что-то открыть ему, но передумала. Винченцо стало интересно.

– Вы часто не помните, какое число? – спросил он.

– Я не это имела в виду.

Джулия смотрела ему в глаза, как будто была уверена, что Винченцо не посмеет открыто усомниться в ее словах, даже если они его не убедили.

Он отступил первым:

– Ну, вообще-то сегодня второе декабря.

– Фантастика какая-то: засыпаешь в одном месяце, а просыпаешься в другом. И никаких газет, никакого телевидения. Удивительно, насколько приятной может быть жизнь без них.

– Оставить мир за дверью! – задумчиво пробормотал Винченцо. – Да, это было бы здорово… Что случилось?

Он задал этот вопрос, потому что Джулия внезапно остановилась посреди комнаты и взгляд у нее стал отсутствующий, как будто она прислушивалась к доносящимся издали голосам.

– Не знаю. Просто сны.., я видела такие сны…

– Вы помните какие-нибудь из них? – По голосу Винченцо никто не смог бы догадаться, что ответ имеет для него значение.

– Думаю, да.., я видела.., это было…

Джулия закрыла глаза, отчаянно пытаясь вызвать воспоминание, которое никак не давалось.

Это тревожило ее, но одновременно она знала, что в центре всего лежит ощущение покоя – именно то, что она искала.

– Постарайтесь. – Винченцо не удалось скрыть нотку беспокойства в голосе.

Но произнесенное слово все испортило. Стоило ей потянуться к видению, как оно тут же исчезло.

– Ушло. – Джулия вздохнула. – Надеюсь, вернется. Оно показалось мне прекрасным.

Он пожал плечами.

– Если вы не можете его вспомнить, откуда вам известно, что оно было прекрасным?

– Осталось некое ощущение покоя и.., счастья. Последнее слово Джулия произнесла удивленным тоном. – Да что там, вероятно, это абсолютно ничего не значит. – Она огляделась. – А где Пьеро?

– Пошел на пристань.

– Искать Элену? Может быть, она приедет сегодня.

Винченцо покачал головой.

– Она никогда не приедет. Элена умерла несколько лет назад. Он так этого и не принял. Я пытался помочь ему понять. Даже возил его на кладбище в Сан-Микеле, чтобы показать ее могилу, но он не захотел на нее смотреть.

– Пускай он цепляется за свою надежду. Без нее старик сойдет с ума.

– Но Пьеро и так уже немного сумасшедший.

– Ну и пусть он будет сумасшедшим, если это единственное, что спасает его от разбитого сердца, сказала Джулия почти умоляющим тоном. – Разве вы можете понять?

– Может быть, и могу. – Винченцо усмехнулся. Как бы то ни было, я понимаю, что вы имеете в виду. Скажите-ка мне: вы – сумасшедшая?

– О да, – почти радостно сказала она. – Я совершенно не в своем уме.

– Из-за призраков, которые у вас внутри? Вы сами это сказали.

– Значит, я бредила. Не помню.

– А я думаю, помните. Думаю, вы помните то, что хотите помнить.

Ее расслабленное настроение исчезло – его зондирующие расспросы заставили ее снова занервничать.

– Я не знаю, кто вы такой, – сказала Джулия низким, гневным голосом, – и не представляю, зачем вы сюда приходите.

– Обязательно должна быть причина?

– Ну, вы явно не нуждаетесь в месте для ночлега, не так ли? Тогда зачем вам приходить сюда, если не затем, чтобы опекать нас? Нет, извините меня. – Она вскинула руку. – Я не это хотела сказать.

Просто не начинайте умничать со мной.

– Даже с целью не дать вам причинить вред кому-нибудь?

– Я не собираюсь никому причинять вред.

– За исключением себя самой.

– Это моя проблема.

Она подошла к окну, чувствуя, что недовольна собой. Несколько минут назад ей было с ним легко, к ней возвращались человеческие чувства, которые она считала навсегда утраченными. Потом он переступил за невидимую черту. И опять стал врагом.

Дверь открылась, и появился Пьеро.

– Сегодня нет? – сочувственно спросила Джулия.

– Сегодня нет, – бодро ответил он. – Может быть, в следующий раз.

Винченцо вдруг вспомнил, что ему надо быть где-то в другом месте, хлопнул Пьеро по плечу и ушел.

<p>ГЛАВА ТРЕТЬЯ</p>

На следующий день, пока Пьеро не было, Джулия занялась осмотром дворца. Вид был одновременно и грустный, и величественный.

Графы ди Монтезе раньше жили как короли, хранимые своим богатством и властью. Теперь ничего этого не было. В комнатах царила тишина, лишь сквозняки шептались по коридорам.

Перейти на страницу:

Похожие книги