Читаем Зимние розы полностью

Он пытался не смотреть на Айви, на плавные изгибы ее тела, на затуманенные зеленые глаза, полные чувственные губы, чуть припухшие от его поцелуев.

— Хорошо, — наконец произнес Стюарт. Если до утра таблетки ей не помогут, я пришлю ее в больницу. Спасибо, Лу. — Он положил трубку и открыл ящик, где лежали его лекарства. — Лу сказала, ты можешь выпить половину моей дозы, но, если до утра головная боль не пройдет, она готова принять тебя в любое время.

— Спасибо, — принимая из его рук таблетку и стакан воды, сказала Айви.

Несколько минут прошли в молчании.

— Полегчало?

— Немного, — кивнула она и, встав, направилась к себе. — Извини, что причинила тебе столько хлопот. Я не знала, что ты вернулся. Мэри сказала, ты в Оклахоме.

— У моей сестры не слишком хорошая память, а кое о чем она просто умалчивает, — пробормотал Стюарт. Они остановились на пороге спальни Айви. — Я, например, тоже не ожидал встретить тебя здесь.

Не зная, что ответить на его последнюю реплику, она просто сказала:

— Еще раз извини и спасибо за таблетки.

Айви прошла в комнату и забралась под одеяло. Стюарт продолжал стоять в дверях, подпирая плечом косяк.

— И забудь про то, что недавно произошло, — почти грубо вдруг произнес он. — Большинство мужчин, окажись они на моем месте, отреагировали бы точно так же, если бы ночью в их объятья влетела полуобнаженная девушка.

— Но я ведь не знала, что ты дома! — вспыхнула Айви.

— Допустим. — Стюарт наклонил голову, продолжая сузившимися глазами изучать ее лицо. — Странно, почему Рейчел тебя недолюбливает? — неожиданно спросил он.

— Рейчел? — недоуменно переспросила девушка, но затем до нее дошел смысл его вопроса. Она почувствовала себя уязвленной — Вы обсуждали меня за моей спиной? А Мэри говорила, ты терпеть мою сестру не можешь, хотя вы и были одноклассниками.

— Она позвонила мне, когда умер ваш отец.

— А, вот в чем дело, — удовлетворенно кивнула Айви. — Рейчел испугалась, что ты можешь поддаться уговорам своей сестры, встать на мою сторону и попытаться оспорить завещание. Она только напрасно потратилась на телефонный звонок. Мне не нужна ваша с Мэри помощь, я в состоянии сама о себе позаботиться.

— Я в этом уже убедился, — неожиданно тихо сказал Стюарт. — Ты отлично со всем справилась одна.

От его похвалы Айви растерялась. Она бросила на него осторожный взгляд, желая удостовериться, что в его словах не было насмешки. При виде его обнаженной груди, которую она совсем недавно ласкала, Айви слегка покраснела.

— Прекрати так на меня смотреть, — резко произнес Стюарт. — Я неподходящий объект для романтических фантазий молоденькой девушки.

И пусть его голос звучал холодно, Айви чувствовала, что раздражает его вовсе не она. Это придало ей уверенности, даже боль притупилась.

— Ты так в этом уверен? — бросив на него взгляд из-под ресниц, спросила она. — Я молода, это да, но ведь надо же когда-нибудь начинать, верно? Почему бы мне не испытать свои женские чары на тебе?

— Испытывай их на ком-нибудь другом, кто больше подходит тебе по возрасту.

— В этом-то вся и проблема. — Айви театрально вздохнула. — Мои сверстники всего лишь мальчишки, не мужчины.

— Когда-нибудь они ими станут. — Заметив, что ее лицо исказила гримаса боли, Стюарт сказал:- Таблетка пока не до конца подействовала. Чтобы боль окончательно прошла, нужно подождать несколько минут. Хочешь, намочу полотенце?

— Да, пожалуйста, — с чувством произнесла девушка. — Я просто не хотела причинять тебе еще больше хлопот.

Она могла поклясться, что видела, как, прежде чем он скрылся в ванной, по его губам скользнула улыбка.

— Тебе лучше? — вернувшись, спросил Стюарт и положил холодное полотенце на ее лоб.

— Намного. Спасибо.

— Где ты нашла шоколад? — спустя минуту спросил он.

Айви не удержалась от тяжкого вздоха. Откуда ему все о ней известно?

— Шоколадное печенье.

— Ты не знала, что ешь?

— Знала, — поджав губы, сказала она.

— Тогда почему ела?

Айви шмыгнула носом. Стюарт вдруг хмыкнул.

— Я тебя понимаю. Я, например, уже забыл вкус хорошего виски.

— Виски? Но Мэри сказала, у тебя мигрень от красного вина и сыра.

— И от них тоже. Я обожаю стилтонский сыр, но не могу его есть. Что касается виски…

Дверь спальни неожиданно распахнулась. Мэри застыла на пороге, переводя удивленный взгляд с брата на подругу.

— А почему меня не пригласили на полуночную вечеринку? — наконец спросила она.

— Вечеринка только для тех, кто страдает мигренью, — улыбаясь, сказал Стюарт. — Дальше объяснять, надеюсь, не нужно.

— У тебя мигрень? — Мэри нахмурилась и посмотрела на Айви. — Держу пари, что этим ты обязана шоколадному печенью, — чуть ли не торжественно провозгласила она.

— Пожалуйста! — взмолилась Айви. — Только тебя еще не хватало для полного счастья. Я готова пари держать, что вы просто измываетесь надо мной. Вряд ли Стюарт позволяет кому-либо читать ему нотации. Наверное, сразу выкидывает всех в окно.

— Можешь и ты попробовать меня выкинуть, — любезно предложил Стюарт.

— Когда мне удастся тебя поднять, я именно так и поступлю, — не осталась в долгу Айви.

— Ты что-нибудь приняла от головной боли? — вклинилась в их диалог Мэри.

Перейти на страницу:

Похожие книги