Читаем Зимний маршрут по Гыдану полностью

Дальше пошли они. Тогда пурга началась. Остановились эти люди. Тогда Чизе-вэсу говорит:

— Видите, пурга. Ваш чум близко. В ваш чум поеду.

— Твое дело.

Скоро в чум пришли. Ели сначала они. Потом со своими бабами пить они стали. Всегда так делали: когда торговать кончали, в чум возвращались, то всегда в чуме маленько пили. Тогда все время Тасинянгы-старик говорил:

— Смотрите, ребята. Теперь оленей сторожите. Этот человек — вор.

Тогда Чизе-вэсу думает:

«Чего он так говорит? Разве я у них украл что-нибудь? Если они хотят, чтобы я вором был, то ладно, буду».

Наружу пошел Чизе-вэсу. Возле чума совсем здорового ручного оленя-авку увидел. Его поймал, к своей нарте привязал. К чуму близко подошел, кричит:

— Эй, Тасинянгы-старик, ты сколько раз несправедливо вором назвал? Если ты так хочешь, то я за то у тебя оленя взял!

Тасинянгы кричит:

— Говорил я, это вор. Скорее оленей собирайте.

Тогда двух приметных оленей его сыновья поймали. Сами все четыре человека на одну нарту сели, погнали сильных оленей.

Скоро Чизе-вэсу догнали они.

Старик Тасинянгы кричит:

— Парень, — сыну кричит, который оленями правит, — по правой стороне от этого вора не иди. Иди по левой стороне. Я его за уши поймаю.

Сам старик справа от того, кто оленями управляет, сидит.

— А у меня, — это про себя Чизе-вэсу говорит, — наконечник хорея с двух сторон отточенный. Очень он острый. Сначала я вожжу обрезал, потом постромку перехватил. Остались люди на нарте. Их приметные олени с моими вместе побежали. Остановившись, их поймал, к своей нарте привязал. Привел их к своему чуму. Это те олени, которых ты в первый раз видел. Ручного оленя-авку я на мясо забил. Шкура его на нарте лежит, которую ты, первый раз ко мне придя, видел… Сейчас к тебе еще одно дело есть. Давай пойдем теперь к трем Саперам. Еще-что-нибудь там сделаем.

Тогда две нарты запрягли. В них четырех оленей запрягли. К трем Саперам пошли. Пришли они. Тогда Чизе-вэсу поймал старую важенку и ее ведет. Самая старая важенка это, за которой все олени привыкли ходить. За ней все олени пошли, которых она родила. Весь род ее пошел за ней. Тогда к своей нарте эту важенку привязал. Поехал так. Большое стадо за ним пошло. Говорит Чизе-вэсу товарищу:

— Как три тысячи отсчитаешь, то остальных ты отгоняй.

Так они сделали. У Санеров три тысячи оленей взяли. Когда к своим чумам пришли, то тогда говорит Чизе-вэсу:

— Ты, Мянг-вэсу, этих оленей себе бери. У меня и так есть олени.

Так они сделали. Теперь у Мянг-вэсу стало три тысячи оленей.

Так жить стали.



Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия. Приключения. Поиск

Похожие книги

100 великих пиратов
100 великих пиратов

Фрэнсис Дрейк, Генри Морган, Жан Бар, Питер Хейн, Пьер Лемуан д'Ибервиль, Пол Джонс, Томас Кавендиш, Оливер ван Ноорт, Уильям Дампир, Вудс Роджерс, Эдвард Ингленд, Бартоломью Робертс, Эсташ, граф Камберленд, шевалье де Фонтенэ, Джордж Ансон…Очередная книга серии знакомит читателей с самыми известными пиратами, корсарами и флибустьерами, чьи похождения на просторах «семи морей» оставили заметный след в мировой истории. В книге рассказывается не только об отпетых негодях и висельниках, но и о бесстрашных «морских партизанах», ставших прославленными флотоводцами и даже национальными героями Франции, Британии, США и Канады. Имена некоторых из них хорошо известны любителям приключенческой литературы.

Виктор Кимович Губарев

Приключения / История / Путешествия и география / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии