Читаем Зимний огонь полностью

– Коннер! Коннер, быстро помоги Юту! Лола, неси побыстрее свои целительные травы!

Ют вытащил длинный нож и стал разрезать ремни, которыми Кейс был привязан к седлу.

Когда был разрезан последний ремешок, со стороны ручья прибежал Коннер. Это был ширококостный, худощавый пятнадцатилетний подросток, который должен еще подрасти и набрать плоти.

– Что случилось, сестра? – спросил он.

– Вон взгляни, – показала она на окровавленного всадника. – Должно быть, его достали Калпепперы.

Кейс начал сползать с седла. Коннер, помогая Юту, закряхтел.

– Черт, какой здоровый и чижолый, – пробормотал Коннер.

– Не ругайся, – механически проговорила Сара. – И не «чижолый», а «тяжелый».

– Ты собираешься читать мне лекции по грамматике или помочь человеку?

– Я могу делать все одновременно, – рассердилась Сара. – Вносите его в хижину и положите на мою кровать.

– Его зовут Кейс? – спросил Коннер.

Парнишка подхватил Кейса за испачканные кровью ботинки, Ют – за плечи, и Кейса внесли в хижину.

– Это тот человек, который привез тебя домой позапрошлой ночью? – поинтересовался Коннер.

– Да, – рассеянно подтвердила Сара, но затем спохватилась:

– А ты откуда знаешь?

– Я видел его.

– А почему ты не спал в такой поздний час?

– Когда Юта нет, у меня сон сторожкий, – просто ответил Коннер.

«Вдруг Коннер видел, как Кейс поцеловал меня», – испугалась Сара.

Она отвернулась, чтобы скрыть от брата выступивший на щеках румянец.

– Лола! – громко позвала она. – Где тебя носит?

– Я иду, девочка. Не все такие шустрые, как ты.

Голос донесся из пристройки, которая служила жильем Лоле и Юту.

– Положите его на мою кровать, – распорядилась Сара.

Коннер с сожалением посмотрел на окровавленного мужчину, затем на чистую постель сестры.

– Делайте, что я сказала! – повысила голос Сара.

– Ну и ну! – пробормотал Коннер. – Как знаешь.

Мужчины опустили Кейса на матрац, который лежал на самодельной кровати из плетеных прутьев.

– Принеси свежей воды из ручья, – скомандовала Сара брату. – Ют, а ты неси чистые тряпки с бельевой веревки.

Коянер и Ют бросились исполнять указания Сары. Когда у нее в глазах появлялся сердитый блеск, с ней лучше было не спорить.

Она стала на колени и очень осторожно стащила с Кейса ботинки и носки. Хотя Кейс не издавал ни звука, Сара знала, что он жив, поскольку кровь еще сочилась из его ран. Кровотечение прекращается одновременно с остановкой сердца.

Слишком много потеряно крови, с тревогой подумала она, ощупывая скользкий ботинок. Чертовски много!

Сара развязала под подбородком шнурок, сняла с Кейса шляпу и бросила ее на сундучок из ивовых прутьев. Быстрыми точными движениями расстегнула и стянула верхнюю, затем нижнюю рубашку.

Ее глазам предстал клин черных волос от ключиц до пояса. В крови была вся правая сторона груди.

Сара осторожно провела пальцами по груди Кейса, пытаясь нащупать рану, однако ничего не обнаружила. Рана оказалась лишь на внутренней стороне правой руки.

Слава Богу, рана неглубокая, с облегчением подумала она. Крови потеряно много, но кость не задета.

Сара ослабила лояс и сдвинула вниз брюки и нижнее белье, моля лишь об одном: «Господи, только бы не в живот».

Но живот был ц"л, кровь на него попала от раны на руке.

Сара почувствовала спазмы в горле, когда увидела рану на правом бедре Кейса.

– Боже, какое великолепное мужское тело! – проговорила за спиной Сары подошедшая Лола.

– Сейчас он больше напоминает тушеное мясо, а не бифштекс, – огрызнулась Сара. – Принеси дядину сумку с медикаментами.

Засмеявшись, Лола подошла к сундуку из ивовых прутьев, открыла его и извлекла оттуда черную кожаную сумку.

– Тебе что нужно? – спросила Лола.

– Чуда, – ответила Сара.

– Я не знала, что ты хранишь его в этой сумке.

– Я тоже.

После этого в комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь плеском воды – это Сара промывала раны Кейса. Она начала с руки. Как Сара и предполагала, рана была кровавой, но не тяжелой.

– Здесь и зашивать не стоит, – высказала мнение Лола.

Но Сара скомандовала:

– Горячей воды и мыла. И побольше тряпок.

– Ют! – позвала Лола.

– Я слышу, – проворчал Ют. – Только зачем мыть, если…

– Перестань брюзжать, – перебила его Лола, – Она однажды уже починила тебе твою шкуру, ты помнишь?

Пробубнив что-то под нос, Ют пошевелил в камине угли и проверил висящий на треножнике котелок.

– Греется, – сказал он.

– Спасибо, – не поднимая головы от раны, ответила Сара.

Ют с величайшим почтением наблюдал за работой Сары. Иногда ему казалось, что эта девушка со светло-каштановыми волосами – ангел, который прислан на землю, чтобы помогать тем, кто не в состоянии помочь себе сам.

Пока закипала вода, Сара осторожно смыла кровь с тела Кейса и взглянула на него несколько иными глазами.

Лола права, подумала Сара. Он потрясающе красив.

Эта праздная мысль поразила ее. С тех пор как она приобщилась к обязанностям жены, мужчины не притягивали ее физически.

Сара торопливо накрыла тряпкой тело Кейса, испытав вдруг приступ стыдливости.

Но она нескоро забудет то, что видела.

Он крупнее Хэла. У него все крупнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Максвеллы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы