Читаем Зимний огонь полностью

Сара оторвала взгляд от пряжи.

– О чем? – поинтересовалась она.

– Да так… Тебе не о чем беспокоиться, – ответил брат.

– В таком случае Кейсу тоже не о чем беспокоиться. Он сегодня целый день работал как вол.

– Это не займет много времени, – добавил Коннер.

Кейс посмотрел на парнишку и не спеша поднялся на ноги. Он ожидал чего-то похожего после того, как утром Коннер с явной неохотой ушел домой, оставив сестру лежать в постели Кейса.

– Я сейчас выйду, – сказал Кейс.

Коннер вышел, демонстративно оставив дверь открытой.

– Экий мальчишка! – пробормотала Сара, откладывая в сторону пряжу. – Можно подумать, что он в хлеву родился.

– Я сейчас закрою дверь.

Когда Кейс затворил за собой дверь и оказался снаружи, он увидел стоящего у зарослей полыни Кон-нера. Солнце склонялось к горизонту, и от Коннера падала длинная тень. На бедре у него топорщился шестизарядный револьвер.

Он стал против солнца, догадался Кейс. Чтобы оно светило в глаза противнику. Парень подает большие надежды. Лишь бы успел вырасти и оправдать эти надежды.

– Что произошло сегодня утром? – без обиняков спросил Коннер, когда Кейс подошел поближе.

– Ты слышал, что говорила сестра.

– Откуда у вас царапина под глазом?

– А в чем дело? Какая муха тебя укусила?

– Я беспокоюсь за Сару. Оставьте ее в покое.

Кейс демонстративно сунул большие пальцы за пояс и изобразил расслабленную позу.

– Надеюсь, ты помнишь, чья постель находится снаружи и чья – в хижине? – негромко спросил он. – Может быть, ты читаешь мораль не тому человеку, которому следует?

Коннер сжал губы. В темно-зеленых глазах его блеснуло нечто такое, что можно увидеть лишь в глазах взрослого мужчины.

– Сара никогда не оставит в беде ни одно существо, – отчеканил он. – Ют сказал, что с вами что-то не в порядке. Она пришла к вам, и вы ее схватили.

– Твоя сестра пришла ко мне. Я ее не хватал. Это все, что тебе следует знать. Если не веришь мне, спроси у нее. Она скажет тебе то же самое.

Коннер пристально посмотрел на Кейса.

– Моя сестра не скажет иначе, даже если вы ее изнасиловали, – резко сказал он. – Она побоится, что я полезу на вас и буду убит.

– Но ты ведь этого не боишься?

– Я не такой глупый. Я так же не смогу одолеть вас в честной схватке, как и Сара не сможет справиться с вами в темноте.

Кейс кивнул. Несмотря на кажущуюся расслабленность, он был настороже и готов был скрутить Коннера, если тот потянется за своим револьвером.

– Поэтому схватка не будет честной, – холодно сказал Коннер. – Я нападу с дробовиком из засады. Предупреждаю первый и последний раз. Оставь Сару в покое.

Кейс некоторое время в задумчивости помолчал.

– А что, если она снова придет ко мне? – спросил он после паузы.

– Если она придет, то вовсе не для того, чтобы заниматься любовью.

Левая бровь Кейса приподнялась.

– Ты считаешь, что если Сара твоя сестра, то у нее не может быть женских потребностей? – ровным голосом спросил он.

– Ты имеешь в виду интимные отношения? – насмешливо спросил Коннер.

– Я имею в виду именно это, – подтвердил Кейс.

– Женщина не станет искать того, что приносит ей кровь и слезы. И Сара этого не искала. Она всегда убегала от этого.

Кейс похолодел.

– Что ты сказал?

– Ты все прекрасно слышал.

– Ты думаешь, что интимные отношения заключаются в этом?

– А разве нет?

– Нет.

– Тогда почему же мужчины расплачиваются за него деньгами? – саркастически спросил Коннер.

– Так поступают не все мужчины.

Парнишка пожал плечами:

– Ну, пусть женятся для этого. В конце концов, это одно и то же. Муж оплачивает жилье и содержание жены, а жена за это терпит его приставания.

Кейс сделал глубокий вдох и бесшумно выдохнул. Он не знал, с чего начать, чтобы помочь Кон-неру изменить столь мрачный взгляд на отношения между мужчиной и женщиной.

– Конечно, Большая Лола не лучший пример, чтобы ты что-то понял, – после некоторой паузы сказал Кейс.

– Ну, у нее колоссальный опыт.

– Отчасти так. Но у нее есть и другой опыт.

– Замужества?

Кейс вспомнил о Хантере и Элиссе и об их удивительной любви. Конечно, сам он никогда не сможет испытать ничего подобного…

– Любовь все меняет, – сказал он наконец.

– Угу, – буркнул Коннер, явно не считая аргумент убедительным.

– Это так! Когда женщина любит мужчину, она хочет его. Физически. Без подкупа, без угроз, без принуждения. Просто есть такое светлое чувство, от которого даже солнце светит ярче.

– Не видел ничего подобного.

– Я не видел Парижа, но это не значит, что он не существует.

– Ты хочешь сказать, что моя сестра любит тебя?

Этот прямой вопрос заставил Кейса поежиться, и он пожалел, что вообще затеял этот разговор.

– Ничего подобного я не говорил, – пробормотал он.

Кейс сделал еще один глубокий вдох и предпринял новую попытку кое-что объяснить Коннеру.

– Великое множество людей не подозревает, что существует такая любовь, которая заставляет солнце светить ярче, – начал он. – Но это не означает, что они не получают удовольствия от интимных отношений с человеком, который им нравится.

Некоторое время Коннер молча смотрел на Кейса. Затем слегка расслабился.

– Ты не насиловал Сару? – спросил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Максвеллы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы