Читаем Злая королева полностью

Напряжение охватило меня, превратив мышцы в камень. Группа кентавров окружила его. Один всадник использовал копье, чтобы отвлечь внимание, а другой встал на дыбы и ударил его ногой в грудь. Он взлетел вверх, перевернулся в воздухе и врезался в дерево.

У меня перехватило дыхание. Почему он не воспользовался своей магией и не приказал кентаврам сражаться друг с другом? Я знала, что он ненавидит эту способность, но воспользуйся ей! Если у тебя есть сила, используй ее. В противном случае, ты окажешься запертым в клетке.

Может быть, он не мог использовать свое внушение? Каковы показатели его способности? Или, может быть, кентавры каким-то образом защищены?

Мне нужно знать! Чем больше я знала о слабых местах Рота, тем лучше могла его победить. А я одержу победу над ним. Я. А не эти кентавры. «Давай, Рот! Убей их».

С ревом он снова бросился в бой. Его скорость поразила меня, а мастерство оставило меня в замешательстве. Хотя шансы были равны, он наносил больше ударов, чем получал.

Где Саксон? Я осмотрела окружающие деревья. Голубое перо балансировало на розовом листе, конец которого был пропитан кровью. Мой подбородок задрожал, одна мысль выбила меня из колеи: «Птицоид» Шредингера.

— Отдай нам беглеца, — сказал кентавр, — и мы отдадим тебе птицоида.

— Я не хочу, чтобы ты отдавал мне птицоида, — возразил Рот, погружая меч в живот говорящего и прокручивая лезвие. — Я собираюсь забрать его у тебя.

Пока лились кровь и кишки, до моих ушей донесся звук шагов. Кто-то подошел к моей камере! Я бросила плащ на койку и поспешила спрятать зачарованное зеркало, на случай, если кто-то будет меня досматривать. Куда, куда? Там! За расшатанным камнем в стене. Я встала. Как раз вовремя.

— Откройте дверь.

Я знаю этот голос! Принцесса Фарра Чарминг. Во мне появилась надежда. Что, если Трули изменила свое мнение обо мне и убедила принцессу меня освободить?

— Простите, Ваше Величество, — начал стражник, — но Викандер приказал нам не пускать…

— Я ваша Принцесса, и вы должны подчиняться мне… я могу и наказать, — перебила она с легкой дрожью в голосе, явно не привыкшая брать на себя ответственность. — Если ты заставишь меня дважды отдать один и тот же приказ, то проведешь остаток жизни в камере.

Этим она заработала от меня пару очков.

Солдат что-то пробормотал… мне показалось, что послышалось имя Викандер… прежде чем приказ принцессы выполнили. Звякнули ключи, скрипнули петли, и дверь открылась.

Я задрожала. Вошла Фарра, мой ангел во плоти. Я издала смущенный стон. В течение нескольких месяцев я считала эту девушку своей подругой. Наблюдала, как она снова и снова помогает другим. Если она отвернется от меня…

Она была великолепна в бледно-розовом платье и тысячефунтовых украшениях. Блеск… «Нет! Сосредоточься». Две другие девушки следовали за ней по пятам. Трули, которая не поднимала глаз, и Офелия, которая смотрела на меня с непоколебимым удовлетворением.

Мои теплые чувства превратились в ярость, а руки сжались в кулаки.

Трули еще не успела смыть с себя дорожную грязь, а Офелия надела больше доспехов, чем обычно. Ожидалась драка?

Фарра остановилась в нескольких футах от меня, и она не выглядела испуганной.

— Я принцесса Фарра из Севона, единственная дочь короля Чаллена и сестра принца Рота. — гордость сквозила в этих словах. Вживую она была еще красивее: безупречная кожа цвета фарфора, ярко-зеленые глаза на тон темнее, чем у Рота, губы цвета крови, волосы настолько черные, что казались синими, заплетенные в высокую корону.

«Помни о миссии… исцелить короля, сбежать».

— Я Эверли, пленница принца Рота, потенциальная целительница короля Чаллена. Я не опоздала? Насколько ухудшилось его состояние?

На ее лице промелькнул страх, вновь пробудив во мне чувство вины. Она ничего не сделала, чтобы заслужить мой гнев. Я просто… Мне нужно было с ней сотрудничать.

Я заглажу свою вину перед ней позже.

— Состояние моего отца ухудшается с угрожающей скоростью. — она наклонила голову, ее глаза напоминали раны, и затем сказала: — Но, по словам Рота, мы не должны проводить церемонию исцеления до его возвращения.

— Церемонию? — никто не упоминал о церемонии. Я могла сифонировать и использовать любую магию, которую получала, не больше и не меньше.

Фарра подошла ко мне, воплощая грацию. Она доверяла мне?

— Я не знаю, что должна включать в себя эта церемония, — сказала она, — и мне очень жаль. Наши ведьма и оракул говорили расплывчато.

Я бросила быстрый взгляд на Офелию.

— Какой кошмар.

Взяв мои руки в свои, Фарра сказала:

— Я также сожалею о тех ужасах, которые тебе пришлось пережить. Да, ты колдунья, но я никогда не буду радоваться страданиям другого.

— Тогда освободи меня. — я могла бы умолять, но гордость заставила меня молчать.

— Ноэль говорит, что ты нужна здесь, в этой камере, — сказала Офелия.

«О, конечно, она так говорит, не так ли?» Я сузила глаза и посмотрела на ведьму, лучшую подругу оракула. Ни единого проблеска раскаяния.

Перейти на страницу:

Похожие книги