Читаем Златокрылая Камелия полностью

– А ты что скажешь, Камелия? Почему выбрала нашу семью? – обратилась ко мне княгиня. Я растерянно перевела взгляд на супруга, который лишь кивнул. Что отвечать? Правду? Полуправду? Лгать?

– Это брак по расчету. Я выбрала того, кто предложил наилучшие условия, – отвечаю спокойно, продолжая мельком поглядывать на князя.

– Мой племянник растрачивает свои способности непонятно на что, – после очередного разглядывания меня через линзы заявила тетушка. – Отдышитесь пока, гости скоро начнут прибывать.

Глава 55.

– Выглядишь бледной, хорошо себя чувствуешь? – с заботой поинтересовался князь, когда мы заняли свои места в зале.

– Просто немного нервничаю, – отмахиваюсь, рассматривая прибывающих гостей.

Здесь соберется весь свет. Они пришли поприветствовать меня, поздравить семью Златокрылых с пополнением, пожелать долгой и счастливой супружеской жизни.

– Не беспокойся, я прикрою, если что-то пойдет не так, – с улыбкой пообещал князь.

– С-спасибо, – неловко благодарю, все еще недоумевая от его перевоплощений. Все еще не могу до конца понять его личность.

К нам подходят богато одетые люди. Выражают почтение княжеской семье, радость доброму здравию, поздравляют со свадьбой, желают всего наилучшего. Я старательно улыбаюсь и машу рукой. Близко они не подходят, меня не трогают. Полагаю, за это тоже следует благодарить Феликса.

В зале быстро становится очень людно и шумно. Отовсюду доносится топот, звон бокалов, громкие разговоры, смех. Пахнет парфюмом, сигарами и вином. На меня начинает давить духота, будто я оказалась в маленькой запертой комнате.

Улыбаюсь следующему гостю и слышу звон в ушах. Моргаю, пытаясь восстановить нормальное состояние. Внезапно накатывают слабость и тошнота. Голоса сливаются в единый шум, подавляемый громким звоном.

Ничего. Здесь просто душно. Скоро пройдет. Нужно выйти на воздух.

Тело резко теряет способность поддерживать равновесие. Покачиваюсь вперед, чуть не падая на очередного гостя. В последний момент успеваю схватиться за рукав князя. Но руки ослабли и дрожат. Прямо, как утром.

– Ты белая, как бумага, – расширяются глаза супруга, который тут же протягивает руку, чтобы остановить мое падение.

– Мне… мне нужно на воздух, – из последних сил произношу, с трудом заставляя губы шевелиться.

– Я провожу тебя, – с готовностью поднимается со своего места князь и протягивает мне ладонь, чтобы помочь подняться. Опираюсь на его руку и понимаю, что не могу встать.

Перевожу взгляд на толпу, которая резко заволновалась, заметив мое состояние. На меня направлены почти все глаза. Нельзя показывать слабость. Прикусываю губу и заставляю себя выпрямить ноги, буквально повиснув на плече супруга.

Выдыхаю. Осталось немного. Дойти до балкона. Слышу сзади встревоженный голос княгини, но не могу разобрать слов. Мотаю головой. Князь что-то отвечает ей. Головокружение резко усиливается.

Делаю шаг вперед. В глазах резко темнеет. Все силы куда-то исчезают. Успеваю лишь ощутить, как Феликс подхватывает мою голову.

Глава 56.

Открываю глаза в постели. В чужих покоях. Точно. Мы в поместье княгини. Нахожу взглядом супруга, сидящего на краю кровати.

– Что произошло? Где я? Прости! Гости? Я испортила праздник? – вскакиваю и тут же засыпаю его вопросами.

– Тише, тише, успокойся, – пытается уложить меня обратно князь.

– Что? Что произошло? Как я здесь оказалась? – не отстаю, вцепляясь в него.

– Ты переволновалась и потеряла сознание, поэтому я хочу, чтобы ты немного успокоилась, – старается сохранять хладнокровие супруг.

– Потеряла сознание? Что? Почему?

– Моя дорогая княжна, – тяжело вздыхает Феликс, собираясь с мыслями. – Семя, что я посадил ночью, дало всходы. Ты беременна.

– Что?! – снова вскакиваю.

– Очевидно, что присутствовать на празднике среди такого количества людей для тебя, пока что, не представляется возможным. Поэтому мы сейчас же вернемся домой, – с нежностью добавляет супруг.

– Но разве этот праздник был устроен не для нас? Разве твоя тетушка не расстроится, если мы вот так уедем? Я уже куда лучше себя чувствую, – затараторила я, пытаясь выбраться из крепкой хватки Феликса.

– Тетушка и гости очень рады за нас и желают тебе скорейшего выздоровления. Мы устроим праздник позже, когда риска для здоровья не будет, – все таким же успокаивающим, но настойчивым тоном продолжил князь.

– Л-ладно, как скажешь, – все же решила не спорить я.

– Хорошо, тогда я подготовлю карету, а ты пока лежи. Скоро принесут платье, и я вернусь за тобой, – тут же раскомандовался супруг.

– Постой, – окликнула я его уже у выхода. – Раз я беременна, значит, мне можно не возвращаться в твои покои?

Князь остановился, закрыл глаза, выдохнул и заставил себя улыбнуться.

– Конечно, как пожелаешь, – сдержанно ответил он и скрылся.

Откидываюсь на мягкие подушки и смотрю на свет заходящего солнца через полупрозрачные шторы. Похоже, мне повезло. Еще год не придется входить в покои князя. Еще год не встречусь в постели с этим чудовищем. Теперь мы с Люсьеном, наконец, сможем спокойно побыть вдвоем.

Может, Феликс даже вернется на фронт и не будет мешаться под ногами.

Перейти на страницу:

Похожие книги