Читаем Златорогий череп полностью

— Перестаньте! Мне не нравится этот допрос. Давайте я прочту ваше будущее, и распрощаемся.

— Нет, благодарю покорно, — отрезал Мармеладов. — Мы подобной чепухой не интересуемся.

— Ах та-а-ак! Ну и убирайтесь! — разозлилась мавританка. — Идите своими долгими и извилистыми путями без всяких подсказок. Но запомните: двое из тех, кто сейчас в этой комнате, умрут в один день, причем оба — не своей смертью!

Митя подмигнул сыщику.

— Выходит, когда-нибудь эти расследования доведут до гробовой доски. Однажды мы погибнем.

— Однажды, но не сегодня, — отозвался тот, надевая сюртук. — А я тоже сделаю вам предсказание, госпожа Марджиям. Если, вопреки утверждениям, вы все же причастны к череде таинственных убийств — покайтесь и расскажите о сообщниках. Иначе сюда явится полиция и арестует вас как главную подозреваемую. Это предсказание сбудется, даже в гороскоп заглядывать незачем. Надеюсь, у вас есть алиби?

— Аудиенция окончена! — из-за ковра с бухарским орнаментом вышла женщина в черном. — Прощайте, господа.

Холодность ее тона резко контрастировала с одуряющей жарой в комнате. Вятцев вывалился в коридор и несколько раз шумно вдохнул. Почтмейстер вышел следом, церемонно поклонившись дамам. Мармеладов хотел добавить пару слов, но предсказательница демонстративно отвернулась и, разорвав лист с описанием его ближайшего будущего, подбросила клочья над головой — они кружились в воздухе, как падающие листья, и медленно опускались на смуглые плечи, парчовые подушки и пушистый ковер. Прозрачнее намек и выдумать сложно.

Сыщик вышел, надевая сюртук на ходу. Два шага до двери. Тридцать два по темному коридору. Голубой зал. Лестница. Тесная гардеробная, где уже ждал слуга, чтобы подать пальто и поскорее выпроводить нежеланного гостя. Вот и крыльцо, Митя уже крикнул извозчика и усаживался в экипаж.

— А я-то, глупец, про самое интересное не спросил, — посетовал почтмейстер. — Как все-таки держится рубин в ее пупке? Хе-хе.

Сыщик не слушал. Он разжал кулак и достал трубочку, скрученную из бумаги.

— Папироса, что ли?

— Нет, друг мой, это тайное послание.

— От кого?

— Не поверишь, от строгой дамы под вуалью. Когда выходил из комнаты, она неожиданно сунула мне в ладонь эту цедулку.

— Чего же ты ждешь? Читай!

— Нельзя прямо здесь. Если бы не было в сообщении никакого секрета, она бы словами сказала. Надо отъехать хотя бы на ту сторону Тишинской площади.

— Так садись скорее и поехали!

VIII

Ветки берез розовели в первых лучах солнца, лениво выползающего на небосклон. То ли дело летом! Оно стремительным коршуном взлетает из-за покровских дач и зависает над старинной усадьбой, осыпая золотом окна и окрестные пруды. А в последний день зимы похоже на медведя, внезапно проснувшегося от спячки: высунуло косматую голову из берлоги, отряхнулось, разгоняя туманную дымку, а после уж подтянулось на лапах и смотрит голодным глазом — кого бы сожрать…

Сыщик ехал по дороге из Всехсвятского[12], снова и снова прокручивая в голове события вчерашнего дня. От мавританки вся компания отправилась в трактир. Там первым делом прочли записку.

«Г-н Мармеладов!

Завтра на рассвете приезжайте в Покровское-Глебово, в березовую рощу, слева от усадьбы. Приезжайте один. Тогда и узнаете, кто стоит за убийствами по Зодияку».

— Поедешь? — Митя надкусил пирожок с жареной требухой.

— Разумеется, поеду.

— А это, часом, не ловушка?!

— Вряд ли.

— Откуда такая уверенность? — спросил доктор, жадно пивший квас. — Понимаю, что сам подбросил загадку с четырьмя трупами, но ежели через это вы пострадаете, то я ведь себе никогда этого не прощу.

— Нет никакого подвоха. Тот, кто сочинял эту записку, называет меня по фамилии. Но ведь никто из нас в салоне не представлялся, да они того и не требуют. Там как раз наоборот заведено — посетители приходят инкогнито. Ни один гороскоп имя человека определить не способен. Стало быть, меня просто узнали. Если захотят навредить, то возможность найти не трудно — по домашнему адресу нагрянут или возле редакции выследят. Да хоть бы и в этом трактире, где я обедаю каждый день на протяжении многих лет. Зачем кому-то тащиться за город спозаранку, если можно подстеречь меня гораздо ближе и в более удобное время? — Мармеладов подул на ложку, попробовал логазу[13] и довольно крякнул. — Не переживайте, давайте спокойно поедим.

— А если я переоденусь кучером и тебя отвезу? — предложил почтмейстер.

— Нельзя. Разглядят твои усищи в подзорную трубу. Ты же не сбреешь их по такому случаю?

— Надо, так сбрею!

— Не надо. Тебя могут и без усов признать. Сбегут. Так и не узнаем, какими сведениями они хотели поделиться.

— Тогда оружие возьми.

— Митя, ну чего ты трепещешь, словно наседка над цыпленком?! Сам же уговаривал меня отвлечься от поисков Ираклия и заняться другим расследованием. Не мешай теперь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кости Авалона
Кости Авалона

Джон Ди, знаменитый ученый с репутацией чародея и друг английской королевы Елизаветы, получает от нее важное задание. Он должен отправиться в город Гластонбери, в сердце таинственного Авалона, дабы разыскать там одну из самых древних британских реликвий — останки легендарного короля Артура. Молодая королева-реформатор таким образом хочет укрепить свою власть и новую протестантскую веру. Однако доктор Ди недоумевает. Разве не производилась подобная экспедиция еще при жизни отца Елизаветы, короля Генриха VIII? И разве останки Артура не были найдены? Что есть такого в королевском поручении, о чем ему не сообщили? Джон чувствует, что на святой земле Авалона столкнется с чем-то непонятным. И он не ошибается. В Гластонбери его ждет разгадка тайны Круглого стола Артура, причудливым образом переплетенная с заговором против королевы.

Фил Рикман

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы