Читаем Злобный ветер полностью

Паук покорно превратился в пристань. Хлорка легко ступила на доски и села в лодку. Потом она положила на причал волшебный маркер и блокнот. Отвязав веревку, девушка взяла весло и отчалила.

— С тобой приятно иметь дело! — жизнерадостно крикнула она.

На месте пристани опять возник паук, сжимая в лапках маркер. Он помахал ей вслед длинным усиком. Еще одно испытание позади.

Упс! Она забыла Филю.

— Эй, там, на суше! Филя! Иди сюда! — Хлорка подгребла назад.

Филя подошел. Паук вежливо превратился в пристань, помогая ему перебраться в лодку. Он, наверное, принял Филю за дракона с толстой чешуей, а с таким связываться не стоит.

Через ров удалось переплыть без сюрпризов. Но Хлорка точно знала, что должно быть еще третье испытание. В чем же оно заключается? Задачи, понятное дело, никогда не повторяются. Хорошо, что это не ровное чудовище, с ним что делать — непонятно.

Они пришвартовались в саду, разбитом вокруг замка. Как только они вылезли на берег, лодка сама отправилась назад, отрезая их от земли. Все, теперь пути назад нет.

Хлорка оглядела сад. Он был одновременно милым и отвратительным. Левая часть заросла какими-то корягами и вонючими сорняками, статуи способны были вызвать тошноту. Правая сторона садика представляла собой коллекцию чудных, нежно пахнущих цветочков и деревьев. Идти дальше хотелось именно по этой стороне.

Но дорожка вела через омерзительные заросли, и идти пришлось туда. Попасть в красивую часть, не поломав хрупкие ветки и не потоптав нежную травку, было просто невозможно, а крушить все на своем пути у Хлорки не поднималась рука. Однако пробраться через мрачную часть даже по дорожке было сложновато. Тропинка поросла терновником, шиповником, какими-то колючками, кусачками, а также вонючкой. Кто хоть раз наступит на это зловредное растение, будет вонять потом всю жизнь.

Чем дальше Хлорка продиралась, тем яснее становилось, что дальше идти невозможно. Вот уж действительно отвратительный сад. Так что вот оно, третье испытание.

Она вернулась к Филе, который стоял и ждал с независимым видом. Теперь прелестное платье Хлорки было изодрано в клочья, руки и ноги исцарапаны в кровь. Просто жуть!

Девушка с тоской посмотрела на симпатичную часть зарослей. Как жаль, что там нет дорожки! Но ветки и лозы переплетались так же тесно, как и в левой стороне. А проламываться через них можно было с тем же успехом.

Но должен же быть какой-то путь! Значит, все дело в дорожке. Хлорка посмотрела сначала налево, потом направо. Что-то она все-таки упустила.

Дорожка была обсажена подорожником, что наводило на мысль о дороге, и путевками, которые не могут существовать без пути. Кое-где торчали измученные странники. Видимо, это подсказки, чтобы сразу стало понятно, что дело в дороге.

Над головой у Хлорки тускло замерцала лампочка. Странники — может, нужно сделать что-то с ними? Пусть они протопчут просеку там, где надо. Это версия.

Девушка потянулась за самым спелым стеблем, но достать не смогла. Она попробовала еще раз, но только поцарапалась. Нет, должен быть другой выход.

Поменять дорогу нельзя. А может, можно поменять садики? Маленькая лампочка над головой засветилась ярче. Но вспышка пока не последовала.

Как же это так сделать, чтобы дорожка проходила через приятную часть сада? Способ точно есть. Выворачивать наизнанку — одно из самых любимых занятий Хамфри.

Хлорка еще раз осмотрела сад и дорожку. Теперь она углядела, что на обочине стоит ужасающего вида декоративная ваза, а в ней что-то лежит. Девушка подошла к этому творению сумасшедшего скульптора, осторожно ступая между колючками и кусачками, и заглянула внутрь. Фу! Внутри была навалена куча омерзительных удобрений. Вроде бы не ядовитые. Хлорка всегда могла отличить ядовитое от неядовитого, ведь это ее талант. Просто очень мерзкие удобрения.

Прямо через дорожку росла чахлая, не менее мерзкая на вид времяника. Девушка внимательно обследовала и ее. С времяникой нужен глаз да глаз, все это знают. Она может ускорять и замедлять события, даже менять время дня. Обычно люди держатся от нее подальше. Но почему она растет здесь, рядом с дорожкой и удобрениями? Лампочка готова была вспыхнуть.

Мерзкие удобрения, мерзкая времяника… Мерзкая часть сада. Это неспроста. Удобрения, несмотря па запах, делают все добрым, хорошим. А времяника… Она связана со временем, и иногда время бывает неподходящим, плохим. Само по себе оно совсем не плохое, просто наступило не вовремя. А что если немножко удобрений бросить на времянику? Тогда недобрый час должен стать добрым! Конечно!

Хлорка взяла искореженный совок, зачерпнула отвратительной жижи. Конечно, выглядит все печально, но если она окажется права…

Девушка бросила горстку удобрения на замученную времянику. Несчастное деревце почти сразу позеленело и выпрямилось. Наступила ночь.

Что? Хлорка огляделась. Но до ночи еще было далеко! Это все времяника! Она ускорила время, отправив садик в глубокую темноту. Стоило это предусмотреть.

Только вот что это дало? Ночью пробираться сквозь заросли гораздо сложнее. Если только не…

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги