Читаем Злобный ветер полностью

Все еще сомневаясь, Мэри сделала шаг вперед. Вдруг здание засияло и выросло до необходимых размеров. Киета и Козырный тоже.

— Что случилось? — удивилась Мэри.

— Тебя уравняли, — объяснила Киета. — А остальных твоих друзей еще нет.

Мэри обернулась. Там стояло несколько гигантов ростом четыре-пять метров. Даже животные казались огромными.

— Ох! — только и сказала она, побледнев. Киета не дала ей упасть.

— Прости, я не думала, что для тебя это так важно. А вы все случаем не из Обыкновении?

— Да, — ответила Мэри, приходя в себя.

— Заклинание абсолютно безвредно. Оно только делает представителей разных по величине видов одного роста друг с другом. Для тех, кто находится вне зоны действия заклинания, мы кажемся маленькими, как бесы, а они нам кажутся большими, как люди.

— Это уж точно, — согласилась Мэри, не в состоянии выдать что-нибудь более содержательное.

Теперь Хлорка сделала шаг вперед, засияла и стала ростом с Мэри.

— Разве не здорово? — восхитилась она. — Я никогда раньше заклинаниями Уравнения не пользовалась. Но мне очень понравилось. Наверное, удобно, когда существа разных размеров хотят вызвать аиста.

— Кого вызвать? — Мэри была в шоке. Но потом подумала, что в этой сумасбродной стране и правда в соответствующих случаях зовут аиста, и спаривание человека с бесом становится вполне реальным.

Хлорка жестом позвала остальных. Те, включая животных, осторожно вступили в круг заклинания.

— Ой! — радостно воскликнула Карен, уменьшаясь.

— А теперь входите, — пригласила Киета. — Я покажу вам ваши комнаты, пока мой отец приготовит ужин.

Они поднялись за ней по лестнице на роскошный второй этаж. Киета гостеприимно распахнула двери прелестного номера.

— Ну, что скажете? — робко спросила она. — Здесь четыре спальни, четыре ванные комнаты, и все остальные удобства для людей и животных.

— Но мы не можем себе это позволить! — запротестовала Мэри.

— Позволить? — женщина подняла брови.

— А сколько стоят эти царские покои?

— Стоят? — еще больше удивилась Киета.

— Бесы не берут плату со своих гостей! Тут все бесплатно! — шепнула Хлорка.

— Но мы не можем жить тут так просто! — воскликнула Мэри.

Киета смутилась:

— Ради Демонов, простите! Я подумала, что этот номер подойдет. Но сейчас попробую поискать для вас покои получше.

— Нет-нет! Что вы! — поспешно сказала Мэри. — Дело совсем не в этом! Просто эти комнаты столь шикарны, что мы не имеем права занимать их, не заплатив.

— Но вы же гости! — возразила Киета. Мэри взглянула на Хлорку:

— Это такой обычай, да? Все это — бесплатно? Только потому, что мы тут остановились?

— Да, я думала, вы знаете… Конечно, если бы мы остановились в Пределе или Перспективняке, там все было бы гораздо хуже.

— Сплошной беспредел и полный бесперспективняк, — понимающе пробормотал Шон.

— Так что вы решили? — с надеждой в голосе спросила Киета.

— О милая, это просто бесподобно! — успокоила ее Мэри. — Я и не думала, что все будет настолько прекрасно. Мы… мы привыкли к гораздо более скромным условиям.

— В Бес Подобии гордятся гостеприимством! — с облегчением сказала Киета. — Вам хватит часа перед ужином, чтобы прийти в себя?

— Само собой, — ответила Мэри. — Спасибо тебе огромное, Киета. Здесь очень красиво.

— Мы всегда готовы вам помочь, — улыбнулась та.

Все бросились исследовать номер. Огромная спальня, рядом еще три поменьше, гостиная с мягкими диванами и нишей, где стоял корм для собак, котов и птиц. Ванна большой спальни скорее напоминала бассейн. В остальных трех комнатах с кроватями был душ.

— Наверное, это здорово, — сказала Мэри, — быть гостеприимными за просто так.

Буфер, Твиттер и Мидранж спокойно чего-то ждали. Мэри первая сообразила чего.

— Ой, вы тоже делайте, что хотите, отдыхайте.

Животные бегом бросились к кормушкам и мискам и принялись жадно есть.

— А нам что делать? — спросил Дэвид. — Вы с папой занимаете большую спальню с гигантской ванной, Хлорка и Филя отправляются в одну из комнат поменьше. А как быть нам троим? Ведь остается только две спальни…

Мэри задумалась, а потом предложила:

— Если кто-то из вас согласен спать на диване в гостиной, то тогда у каждого будет по целой комнате. Делить придется только ванную. Договоритесь между собой?

Троица радостно закивала.

— Не забудьте! Ужин через час.

Мэри обратилась к Хлорке:

— Послушай, если не хочешь жить в комнате с Филей…

— Нет, все отлично! — замахала руками девушка. — Пойдем, Филя, ты еще немного воняешь после мясеоритного дождя. Я тебя сейчас отмою.

Она повела молодого человека в спальню. Шон смотрел им вслед.

— Ах, если бы меня отмывало такое создание, как она…— Тут он понял, что мать смотрит на него, и смутился (на вид — недостаточно).

Джим и Мэри удалились в свою спальню и закрыли дверь.

— Ну, кто первый? — спросила Мэри, глядя на ванну непомерных размеров.

— А может, вместе?

— Наш медовый месяц давно прошел, — игриво ответила она.

— Ну и что? — удивился Джим. Он прав.

— Ладно, вместе, — согласилась Мэри. — Только, чур, не приставать!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги