Читаем Злобный ветер полностью

Джим обернулся к семейству:

— Я-то отвратительное перенесу. А вот вы стерпите?

— Придется, — обреченно ответил Дэвид.

Мэри не была до конца уверена, но нехватка бензина волновала ее больше.

— Я думаю, мы потерпим, солнышко.

— Ты называешь его солнышком? — удивилась Хлорка.

— Да, так сложилось, — устало улыбнулась Мэри.

Филя показал, где сворачивать, и Джим съехал с защищенной дороги. Почти сразу началась пузырная завеса. На дороге и вокруг нее висели огромные разноцветные пузыри. Они напоминали гигантскую ядовитую плесень, которой наверняка и были.

Джим притормозил и принялся осторожно объезжать первый пузырь, стараясь не съехать с дороги. На обочине рос такой бурьян, что там и слон застрял бы, не то что фургончик. Муж змейкой объехал следующий. Пока все идет неплохо. Объезжать пузыри не так уж сложно.

— Нападение сверху! — провозгласил Шон, тыча пальцем в окно.

И правда, на них с огромной скоростью что-то неслось.

— О нет! — воскликнула Хлорка, наклоняясь к Шону, чтобы рассмотреть приближающийся объект. В любой другой момент Мэри не понравилось бы то, что грудь девушки коснулась плеча ее сына, но сейчас было не до того. — Мы попали под мясеоритный дождь!

— Может, метеоритный? — донеслось с водительского места. — У нас тоже есть такое явление.

— Нет, ты не так понял, — поправила Хлорка. — Тебе, вероятно, плохо слышно меня, а мне — тебя. А может быть, это потому, что вы попали в Ксанф весьма экстравагантным способом и при проходе выучили наш язык не в полной мере. Вы понимаете меня, но некоторые нюансы вам пока недоступны. Мы попали в дождь из мяса. Мясеоритный дождь. Он не очень опасен, но весьма неприятен.

— С неба будут сыпаться гамбургеры и хот-доги? — не удержался Шон.

— Нет, только мясо. Или теперь я чего-то недопонимаю?

— Не важно, — Шон махнул рукой. Что-то тяжелое ударилось о крышу машины.

— Слушай, а куски какого размера?

— Да всякого, — пожала плечами девушка. — От обычных куриных ножек до целой туши птицы рок. Могут попадаться протухшие куски, это зависит от того, сколько времени они сюда летели.

— Пап, — сказал Шон, — давай-ка пи-и-и-п отсюда! — И удивленно поднял бровь:— Пи-и-и-п? Я хотел сказать совсем другое!

— Тебе сколько лет? — деловито спросила Хлорка.

— Семнадцать, а что?

— Значит, ты еще попадаешь под действие Взрослой Тайны. Нельзя ругаться до восемнадцати.

Шон был поражен.

— Как так? Что, совсем не могу?

— Совсем.

Мэри спрятала улыбку. Значит, и в Ксанфе есть кое-что хорошее.

— Я уж как-нибудь переживу, — сказала Карен, улыбаясь во весь рот.

— Дайте-ка я попробую, — оживился Дэвид. — Пи-и-и-п! И правда! Пи-и-п! Пи-п!

— Перестань, — утихомирила его Мэри.

— А может быть, я не ругался! — обиженно сказал он.

— У тебя на лбу все написано.

— А-а-а! — протянул Дэвид и потер рукой упомянутое место. Что-то с диким грохотом обрушилось на крышу фургончика.

— Черт! — Мэри показалось, что воздух вокруг мужа задымился. Ага, а Джиму, значит, можно чертыхаться. Он надавил на газ, стараясь миновать пузырную завесу как можно скорее.

Красно-коричневое пятно расползлось по стеклу. Темный сок потек в разные стороны.

— Фу! — взвизгнула Карен, — Это еще что?

— Думаю, что кусок сырой пи-и-и-п печени! — мрачно ответил Шон.

— Я буду вегетарианкой! — заявила девочка.

Машина обогнула очередной пузырь, волоча одно колесо по обочине, и въехала в лужу с какой-то жижей.

— Вон дизель, пап! — крикнул Дэвид.

— Браво, — констатировал Джим, останавливаясь около чудища. Оно один в один напоминало предыдущего заправщика. — Мэри, таблетки еще остались?

Мэри пошарила в косметичке.

— Да, держи, — она открыла банку и высыпала несколько пилюль. Одну она торжественно вручила мужу.

Тот отдал ее дизелю. Чудище проглотило таблетку и принялось искать бензобак. Он был закрыт. Джим как раз собрался открыть дверь.

— Стой! — завопила Мэри, — Тебя мясом пришибет!

Джим заколебался, затем захлопнул дверцу.

— Но кто-то же должен снять крышку с бака, — возразил он, — Но только не ты и не дети!

Хлорка предложила:

— Может быть, Филя?

Не говоря ни слова, молодой человек открыл дверь и вышел. Огромная бесформенная туша свалилась прямо перед ним.

— Его же убьет! — жалобно простонала Мэри. Хлорка на секунду задумалась, а потом крикнула:

— Филя! Стань самим собой! У тебя же крепкая чешуя!

Юноша исчез. Вместо него появилось самое уродливое существо, какое Мэри только могла себе представить. Передняя часть напоминала гигантского осла, а задняя была заимствована у древнего динозавра. Все его тело покрывала жесткая чешуя. Более того, раскрашена шкура тоже была подходяще. Полоски вполне приемлемого розового цвета перемежались линиями тошнотворно-зеленого. Так вот какой Филя на самом деле! Теперь понятно, почему Мэри было с ним так неуютно.

Но она напомнила себе, что он помогает им. Она смотрела, как Филя протопал к баку. Шматки мяса бомбардировали его, но он, казалось, не замечал этого. Чешуя и вправду оказалась на высоте. Но только очень быстро испачкалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги