Читаем Злодей полностью

– Оставь его, – отмахнулся я. – Бирну заплатили. Камински всю оставшуюся жизнь проведет в инвалидном кресле. А Вейтч наверняка мертв. Дело сделано.

– Мертв? Я так не думаю. Готов поспорить, что Вейтч жив, и как только услышит, что его жена вышла замуж за миллиардера, сразу вернется и начнет выдвигать требования.

– Это невозможно, – гнул свое я. – Свидетельство о расторжении брака должно быть готово уже завтра утром. Он не сможет претендовать ни на один пенни. Мне ни к чему знать, где сейчас Вейтч и что он замышляет.

– Он может связаться с Персефоной и сыграть на ее чувствах. Он ее муж.

– Бывший.

– Она выбрала его.

– По ошибке, – резко возразил я.

– Если кто и склонен проявить милосердие к ублюдку, который ее бросил, так это твоя будущая жена, – предупредил Сэм.

Я хрустнул пальцами под столом.

– Именно. Так что лучше обрюхатить ее, пока она не сбежала со своим бывшим.

Я не хотел себе беглую невесту. Я не был уверен, что Персефона не бросится в объятия бывшего мужа и не нарушит наш договор, как только я притащу его обратно из помойной ямы, в которой он прячется. К тому же, чем дольше он не знает обо мне, тем больше у меня шансов зачать с Персефоной ребенка, пока он не вмешался.

Сэм окинул меня невозмутимым взглядом.

– Дело не доведено до конца, – предупредил он. – Я так не делаю, Фитцпатрик.

– Ты будешь делать все, что я тебе велю, за твою зарплату, Бреннан. – Я схватил виски, выпил залпом и громко стукнул стаканом по столу. – И я велю тебе забыть о существовании Пакстона Вейтча.

<p>Девятая</p>

Киллиан

– Пресса набросилась на эту ерунду, как стриптизерша на сенатора. – Хантер отпил кофе и поднес пальцы ко рту, изображая поцелуй шеф-повара. Он сидел напротив меня в моем кабинете.

– Не могу их винить. Невеста выглядит как настоящая королевская особа. Современная Золушка. – Дэвон просматривал пресс-релиз, который читал на айпаде, сидя рядом с моим братом.

Я выхватил айпад у него из рук, чтобы взглянуть самому. Не знаю, как эта Диана из пиар-отдела заполучила эту фотографию Персефоны (в светло-голубом платье, с золотистыми волосами, ниспадающими до узкой талии, и розовыми губками, изогнутыми в легкой улыбке), но ее ждала чертовски приятная рождественская премия.

«Королевские трубопроводы» мастерски объявили о моей свадьбе с любимицей Бостона: воспитательницей дошкольного образовательного учреждения, порядочной женщиной с хорошей родословной и нравственными принципами.

– Перси горячее, чем Каролина Рипер[27]. – Хантер похлопал себя по губам, следя за моей реакцией на божественное создание, на котором я собрался жениться. – Тебе повезло.

– Ей больше. – Я вернул айпад Дэвону. – Ее красота померкнет. А мое положение в списке «Форбс» нет.

Последние две недели с тех пор, как мы сообщили новость нашим друзьям и семьям, Персефона неустанно слала мне сообщения. По всей видимости, выделить ей бюджет, больше подходящий для того, чтобы прокормить штат среднего размера, и попросить ее спланировать свадьбу, было недостаточно. Она хотела все обсуждать.

Какое место для проведения я предпочитаю.

Какие цветы мне нравятся.

Могу ли порекомендовать надежную кейтеринговую компанию.

Мне не хватило духу сказать ей, что мне плевать, где мы поженимся: в здании городского совета, в церкви или в канаве. Как и сказать о том, что у меня вообще нет сердца. Поэтому я решил оставить без внимания все ее сообщения. Такая стратегия прекрасно работала. Я твердо намерен применять ее и после нашей свадьбы.

– До сих пор не могу поверить, что она согласилась за тебя выйти. Если бы я не видел собственными глазами, как она сказала, что принимает твое предложение, то подумал бы, что ты вынудил ее обманом. – Хантер потер скулы костяшками пальцев. Они с его женой восприняли новость так, будто я сообщил им, что кто-то из нас умирает. А вот мои родители чуть не обмочились. Увы, это не просто фигура речи.

Мама расплакалась, а athair подарил мне целый ящик винтажных часов.

Я снова стал mo orga.

Золотой, дерзкий и хитрый. Всегда на шесть шагов впереди.

Отец успокоился, и моя должность генерального директора была спасена. По крайней мере, в этом отношении. Черт знает, что мне уготовил Эрроусмит.

– А мне плевать, что заставило ее согласиться. Меня заботит только сам факт ее согласия. Нам нужна эта победа. В особенности потому, что Эндрю Эрроусмит вернулся в город. – Дэвон убрал айпад в кожаный чехол и с любопытством посмотрел на меня.

Я приподнял бровь.

Я не рассказывал Дэвону о том, что Эндрю вернулся. Не хотел, чтобы кто-то пришел к ошибочному выводу, будто мне не наплевать. К тому же я платил людям достаточно, чтобы они следили за всем, что происходит вокруг меня.

– Он новый генеральный директор «Зеленой жизни», – сообщил Дэвон. Поняв, что я не удивлен, он нахмурился. – Проклятье! Но ты и так об этом знал. Когда ты собирался мне рассказать?

– Вообще не собирался. Быть в курсе событий – твоя работа. Я не твоя секретарша.

– А так и не скажешь. Ты бы сногсшибательно выглядел в облегающей юбке. – Хантер хищно клацнул зубами, как обычно, не принимая никакого участия в разговоре.

Перейти на страницу:

Все книги серии Красавицы Бостона

Охотник
Охотник

ХантерЯ не хотел снова попасть в неприятности, ясно?Но это случилось.Поэтому отец приговорил меня к шести месяцам целомудрия, трезвости и невыносимой скуки под присмотром самой занудной девушки в Бостоне – Сейлор Бреннан.Надоедливая недотрога должна нянчиться с моей задницей, пока я учусь, чтобы проложить себе путь в нефтяной компании моей семьи.Но она не знает, что еще одна тропинка, которую я собираюсь протоптать, лежит к ее сердцу.СейлорЯ не хотела наниматься нянькой, понятно?Но сделка была слишком выгодной, чтобы от нее отказаться.Мне нужны связи и общественное признание, а Хантеру – воспитательница.Кроме того, что такое шесть месяцев?Я точно не влюблюсь в одного из самых красивых, харизматичных и богатых холостяков Бостона.Даже если придется потерять все, что у меня есть.

Л. Дж. Шэн

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги