Эдвард выгреб из стойл мокрую, грязную солому и магией отправил ее на навозную кучу. Настелил под ноги лошадям свежей, подкинул в кормушки сено. До блеска начистил своего вороного. Вздохнул. Как ни оттягивай, придется идти. Дела сами себя не переделают.
В первую очередь занялись фурией. Которая, надо сказать, вела себя очень странно. Вертела головой, прислушивалась, вопросительно заглядывала в глаза. Истошно заорала, когда рыцари поставили ширму из плотного темно-синего бархата, которая полностью перекрыла ей обзор. Через пару минут ширму убрали. Тварь вжалась в стену и затравленно посмотрела на кроликов, которые скакали по земляному полу сарая. Эдвард отстегнул кандалы от стены, чтобы фурия смогла добраться до еды, но та намертво влипла в стену, и отказывалась покидать ее.
— Ну, и сиди голодная, — махнул рукой герцог, и вместе с рыцарями вышел из сарая.
Фурия насилу уняла колотящееся сердце. Посмотрела на кроликов, отлипла от стены и принюхалась. Подвоха не учуяла, поэтому сцапала одного, отскочила к стене и быстро сожрала. Ничего не происходило, поэтому она осмелела — доела всех. И только расслабилась, как в сарай снова вошли люди и загородили ее ширмой!
— Хватит орать! — замахнулся на нее Винсент Вуд.
Но фурия не унималась. Чем дольше ее держали в сарае живой и без пыток, тем страшнее становилось ожидание неминуемой казни. Люди поняли, что просто так ее не испугать, и готовили что-то страшное. Что именно — она не могла понять, и от этого было еще хуже. Когда люди ушли, фурия обессиленно рухнула на пол. Сейчас она была готова рассказать все, что знала, и что не знала тоже, но увы! Ее больше никто ни о чем не спрашивал!
— Сработало! Ай, да кэри Хант, ай да мастерица, — приговаривал Винсент Вуд. — Смотрите, в ящике все кролики целы.
— Это простое заклинание, его все ведьмы знают. Обычный отвод глаз, — скромно сказала Диана.
Прикрываясь ширмой, они поставили в сарае ящик, защищенный заклинанием. Посадили в него несколько кроликов, а остальных пустили на пол. Фурия ящик не заметила, значит, цыплячью защиту можно было использовать на улицах Стоунгема.
— Ваша Светлость, может мы поедем в столицу позже? Когда защитим город? — спросила Диана, когда они вынесли кроликов из сарая.
— Нет, нельзя. Город и без тебя сберегут, сама сказала, что любая ведьма с таким справится. — Эдвард был непреклонен. Настолько, что Тинт начал подозревать какой-то подвох. — Как моя советница, поедешь выступать от моего имени на суде против Старейшин. Заодно займешься своими делами.
Эдвард наклонился и взял одного кролика, чтобы занять трясущиеся руки. Вот что она творит? Он с таким трудом решился ее отпустить… Потому что надо. Потому что его не должно быть рядом с Дианой, когда к ней вернутся чувства. В том, что вернутся, он не сомневался — в столице обязательно справятся с этим. Не драконы, так королевские лекари. Если вдруг у него не выйдет с чародейкой…
— Ваша Светлость, я простая охотница. В таком деле должен участвовать кто-то из знати, — здраво заметила ведьма, и Эдвард взорвался.
— Была простая охотница! А сейчас — моя советница! Хочешь сказать, мой советник не достоин присутствовать на королевском суде? Понимаешь, что оскорбляешь меня этим?
— Простите, Ваша Светлость, ляпнула не подумавши, — склонила голову Диана.
— Быстрее уедете, быстрее вернетесь! Мне нужен говорящий Тинт! Мне, может, надоело у кота писарем работать, — проворчал Эдвард и отвернулся, потому что соврал. Ему нисколько не надоело, ему нравилось. Потому что Тинт любой разговор начинал с фразы «герцог — хороший». Дракон вздохнул и повернулся обратно. — Поедешь не одна, а с Терри. Напишу вам верительные грамоты и сопроводительные письма. С ними вас даже к королю пустят, не только к драконам.
— Терри и один справится. А я помогу вам узнать у Лизбет, где прячется чародейка, — не унималась ведьма.
— Твоя сестра не знает. Ее саму туда заманили. И сделал это тот, кто в отличие от твоей Лизбет, частенько таскается в лес, — пояснил Эдвард и провалился в синеву спокойного взгляда ведьмы.
— Это очень хорошо. Плохо, что я о ней так подумала.
Диана опустила голову, и Эдвард рвано вдохнул, выныривая в реальность.
— Ненормальная… Все так подумали. Я поначалу тоже. Потом только сообразил, когда успокоился.
Вечером кот снова хотел затащить герцога в спальню, но тот уперся, как осел.
«Герцогу плохо?» — настучал лапой Тинт.
— Нет, герцогу слишком хорошо, — вздохнул Эдвард. — Так хорошо, что ты рискуешь остаться без речи, потому что я никуда не отпущу твою хозяйку. Понимаешь?
Кот кивнул и еще раз порадовался за свой выбор жениха для Дианы. Достойный кандидат. Лучше он не встречал, хотя в Стоунгеме знал многих мужчин на выданье, или как там у людей это называется?
Сборам в столицу посвятили целый день. Его Злодейшество наконец-то нашел применение деньгам, которые щедрой рекой текли ему из королевской казны и поступали от герцогства.