Читаем Злой гений Нью-Йорка полностью

Маркхэм ничего не ответил. Он сел за письменный стол и забарабанил пальцами по бювару. Потом, не поднимая глаз, спросил:

– Кто ведет дело Спригга, сержант?

– Капитан Питтс. Он только что вернулся из отпуска, и инспектор Моран поручил ему это расследование.

Маркхэм нажал кнопку звонка под столом, и в дверях появился его молодой помощник Свэкер.

– Соедини меня с инспектором Мораном, – приказал Маркхэм. Он несколько минут говорил по телефону, а повесив трубку, грустно улыбнулся Хэсу: – Теперь это дело официально ведешь ты, сержант. Сейчас прибудет капитан Питтс, и мы узнаем обстановку. Я убежден, что смерти Робина и Спригга тесно связаны между собой.

Питтс, невысокий плотный мужчина с грубым лицом и черными торчащими усами, явился спустя несколько минут. Когда его представили Вэнсу, он подозрительно покосился на сыщика и нелюбезно поклонился. Но внезапно выражение его лица изменилось.

– Мистер Фило Вэнс, это вы?! – воскликнул он.

– К сожалению, я самый, капитан, – вздохнул Вэнс.

Питтс осклабился и протянул знаменитому сыщику руку.

– Рад видеть вас, сэр. Сержант постоянно говорит о вас.

– Мистер Вэнс неофициально помогает нам в расследовании убийства Робина, – объяснил Маркхэм, – и, так как Спригг застрелен на том же участке, нам хотелось бы получить от вас предварительные сведения.

– Инспектор сообщил мне, что у вас уже возникли кое-какие идеи насчет нового убийства. Признаться откровенно, я рад освободиться от этого дела. Что вам угодно узнать, сэр?

– Садитесь и расскажите нам все, что выяснили, – велел Маркхэм.

Питтс уселся в кресло.

– Я был поблизости, когда обнаружили тело, – немного позже восьми часов утра. Я взял двух своих молодцов и отправился на место. Полицейские уже принялись за работу, в одно время со мной подъехал и врач…

– Вы слышали его заключение, капитан? – осведомился Вэнс.

– Да. Спригг убит выстрелом в верхнюю часть головы из револьвера 32-го калибра. Никаких следов борьбы и сопротивления.

– Он лежал на спине, когда его нашли?

– Точно так. Аккуратно вытянувшись посредине дорожки.

– Не был ли его череп проломлен при падении на асфальт?

Питтс хитро посмотрел на Вэнса.

– Так вы уже кое-что знаете об этом деле? – Он кивнул. – Да, затылок у малого раздроблен. Видать, сильно ударился.

– А сам выстрел не удивил вас, капитан?

– Да, конечно, – согласился Питтс. – Пуля редко попадает в макушку, да и шляпа не задета, а она ведь должна бы упасть, прежде чем он грохнулся наземь. Очень странные факты, мистер Вэнс.

– Чертовски странные, капитан. Выстрел сделан в упор?

– Не больше чем с двух дюймов. Волосы вокруг раны опалены. Убитый, похоже, видел, что преступник вынимает оружие, и нагнулся вперед, уронив шляпу. Этим и объясняется выстрел в упор в верхнюю часть головы.

– Так-так. Однако в этом случае он упал бы не на спину, а повалился ничком. Но продолжайте рассказывать, капитан.

Питтс торопливо заговорил:

– Прежде всего я обыскал убитого. На запястье у него были хорошие золотые часы и в кармане пятнадцать долларов. Значит, причина не в воровстве. Я оставил двух людей караулить тело, пока не приехала повозка, а сам пошел в дом Спригга на 93-й улице. Из найденных при нем писем я узнал его имя и адрес. Оказалось, что он студент университета, жил с родителями и по утрам всегда гулял в парке. Около половины восьмого он вышел из дому…

– Значит, у него была привычка гулять по утрам, – прошептал Вэнс. – Интересно.

– Но все это ни к чему нас не привело, – продолжал Питтс. – Ничего необычного в поведении Спригга в это утро никто из родных не заметил. Затем я побежал в университет, поговорил там с двумя студентами, знавшими его, и с преподавателем. Спригг был тихий малый. Ни с кем не дружил и держался особняком. Серьезный был парень, всегда занятый учебой. Хороший студент, не гулял с барышнями, не пропускал лекции. Согласно показаниям, он меньше, чем кто-либо, способен был вляпаться в дурную историю. Наверное, произошел несчастный случай. Беднягу приняли за кого-то другого – так я мыслю.

– А в котором часу он найден мертвым?

– Около четверти девятого. Каменщик со стройки на 79-й улице шел по набережной и увидел тело. Он сообщил постовому полицейскому, а тот позвонил в местный участок.

– Выходит, у Спригга едва хватило времени дойти до того места в парке, где он был застрелен. Будто кто-то, хорошо знавший его привычки, поджидал его. Точность и быстрота. Ну что, Маркхэм, похоже, это все-таки не случайность?

Словно не замечая насмешку, Маркхэм суровым тоном обратился к Питтсу:

– Неужели не нашлось ничего, что дало бы нам хоть какое-нибудь указание? Хоть малейший след?

– Нет, сэр, мы обшарили все это место, но ничегошеньки не оказалось.

– А в карманах, среди его бумаг?

– Ничего. Два обычных письма, разные мелочи – все это я отправил в Департамент полиции… – Питтс немного помолчал, а потом, точно вспомнив о чем-то, вытащил свою записную книжку. – Вот что еще обнаружили, – скромно произнес он и подал следователю треугольный обрывок бумаги. – Это лежало под трупом. Конечно, вещь нест'oящая, но я по привычке сунул ее себе в карман…

Перейти на страницу:

Похожие книги