Читаем Злой пес полностью

Семь шестьдесят два из засады прекрасен. Особенно, когда у тебя коробка на двести, йа. Братья ветра, явно злые после гибели одного из своих, не успели понять и разобраться. А вот Хаунд, проделав все задуманное, только довольно хакнул, от удовольствия вывалив язык. И…

Кинжальный огонь семь-шестьдесят два страшен и волшебен.

Он перемалывает тела в фарш и раскидывает крохотные их кусочки повсюду.

Разрубает мясо и кости, протыкает железо и крошит в труху все, что попадется.

А уж если у целей еще и бензобаки имеются, да боеприпасы…

Взрывалось и грохотало все это недолго. Дымило и чадило куда больше.

Надо же… как иногда тяжеловато просто добираться до дома, йа…

<p>Глава шестнадцатая. Малыш делает первые шаги</p>

– Чем ты думал, Хаунд? – мрачно поинтересовался Кулибин, разглядывая покоцанные борта «гончей». – Полагаю, не головой… А задницей, не иначе.

Хаунд, поднимающий бочки с соляркой, рыкнул. Кулибин иногда зудел, доводя до тошноты, даже хотелось дать ему в ухо. Но не сегодня.

Зуб, пройдясь рукой по вмятинам с правой стороны, совершенно по-детски огорченно посмотрел на Кулибина:

– Братья же друж…

– Дружба, выдумал тоже мне… Какая, к черту, дружба, когда речь о горючке? Молчишь? Вот и молчи, не зли меня, – не выдержал калека, тоскующий от вида покореженных бортов «гончей».

Хаунд, закрепив бочку на направляющей, пинком отправил парнишку за воронкой и шлангом. Сел в кресло.

Кулибин, ворча больше обычного, расхаживал по бункеру на пружинящих карбоновых кривульках, найденных лично Хаундом на нетронутом складе какой-то компании-перевозчика в конце Двадцать второго.

– Скажи-ка мне, майн фрейнд, куда это ты, натюрлих, намылился?

– На кудыкину гору, – отрезал калека, все подтаскивая и подтаскивая пластиковые кейсы к лестничке, ведущей в КУНГ.

– Нет такого топонима в нашей карте. В моей карте.

– Да мне и начхать. – Кулибин, застегивая монтажный пояс с ячейками, начал комплектовать его ключами, отвертками и большой кобурой, цепляемой на бедро, – явно не пустой.

Где злобный калека взял обрез, Хаунд догадывался. Ключи от оружейного шкафа были у обоих. Сам мутант укороченные ружья не жаловал, но выбор механика одобрил. Вон, и патронташ сделал, даже два, крест-накрест по груди.

– Прямо вот взять и начхать, натюрлих? – поинтересовался Хаунд.

– До чего ж ты нудный порой, а? – пожаловался на него самому себе Кулибин и, как обычно в минуты редкой экзальтации, задрал голову вверх, начиная свой личный разговор с кем-то там, наверху. – Господи Боже, скажи, за что ты послал мне на голову такого дебила? За что ты наделил его здоровыми ногами, мускулами и… всем остальным?

– Чего ты такой злой? – спросил вернувшийся Зуб.

– Да задолбала забота о моей персоне! Хаунд, чего ты сидишь и так грустно, до блевоты, смотришь на меня, а?!

Хаунд ничего не ответил. Кивнул на кобуру.

– Повыше подними, йа.

– Без тебя знаю!

Хаунд, вздохнув, встал, навис над Кулибиным, злобно сверкающим светлыми глазками из-под кустистых бровей.

– Страшно, йа?

Калека сплюнул, чуть не попав ему на сапог.

– Аж штанишки намочил, папочка, блин…

– Ты решил идти вместе со мной, камрад?

Кулибин, пыхтя, скривил лицо.

– А куда ты, оглобля такая, без меня денешься-то? Ты ведь не к теще на блины собрался, да?

– Рихтиг.

– О Господи! Вот ведь послала судьба на мою голову такого… такого…

Хаунд сжал его плечо, ухмыльнулся и пошел собирать арсенал. «Тут топором и револьвером не обойдешься. Надо запастись серьезнее, взять то, что берегли на черный день. А тот, судя по всему, не просто настал… а шпарит вовсю уже вторые сутки подряд, йа».

Время забирало свое. Как ни старались люди, как ни вкладывали самих себя, знания, умения, найденные материлы, но… время всегда немилосердно.

Когда Хаунд приходил в себя, очнувшись где-то на площади Кирова, в ходу еще вовсю были автоматические тарахтелки с пукалками. И даже патроны к ним, отыскиваемые с огромным трудом, не стоили, как сейчас… неподъемно много. Сейчас…

Изнашивается многое, металл изнашивается порой очень быстро. Так что «рихтер» и «галан» с ним были всегда не просто из-за лихости… Хаунд просто умел правильно рассчитать – когда нужно брать что-то более серьезное, а когда можно обойтись малой кровью.

Кулибин уже прошелся по полкам, выгребая все необходимое для себя и Зуба, не трогая любимые игрушки самого Хаунда. Например… например, его АПС, оказавшийся в руке во время того пробуждения. Старый товарищ давненько не грохотал, подремывая в глубине оружейного ящика, и сейчас шепотом, тихим и едва слышимым только хозяину, даже немного ругался. Ворчал так, по-стариковски, но не очень зло. Чуял, стальной убивец, что скоро разойдется не на шутку – успевай подкидывать магазины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пёс против зверья

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези