Читаем Злоключения (СИ) полностью

Опыт боевых действий кричал, что надёжнее Такер станет только с пулей в голове, но так поступить Джек не мог, да и не хотел. Ему нравились такие неординарные люди, он ощущал азарт и воодушевление, но эта почти не поддающиеся контролю жажда крови… Утомляла его.

Здесь, в тёмных тоннелях в близи логова зверя, в Харкнессе, как и в любом другом просыпалась тяга к смерти. Желание прикоснуться к ней, посредством чьей-то жертвы.

Монстры не появляются из ниоткуда. Общество само прекрасно справляемся с их созданием — Военные, учёные и психопаты, разные грани одного целого.


Поразительно насколько была заразительна дикая ярость шотландца. Вот и сейчас, капитан ощущал бушующего в нём зверя, тяжело выдохнув он отпустил его — Мы спасём её, только не надо бросаться в пекло сломя голову, Ромэо. — самоконтроль к военному постепенно возвращался и самоуверенные нотки в голос тоже.


Главное вера в себя, они справятся, особых вариантов у них всё равно нет.


На его реплику Малкольм никак не отреагировал, он будто оцепенел. Джек повторил ещё раз, но ответом ему было молчание, — О как же он его бесит!


Внезапно, ни с того ни с сего, шотландец притянул военного обратно, впечатывая в стену.

Похабная шутка почти слетела с губ Харкнесса, как Такер зажал ему рот и прошипел что-то, что именно капитан не разобрал. Но спустя мгновение он услышал, то что бывший пресс-атташе заметил раньше него.


В их сторону приближались неясные фигуры в плащах, их шагов было практически невозможно различить, будто у них вовсе не было ног. Те медленно «проплыли» мимо них. Двигались существа синхронно, словно в трансе, ведомые кем-то и навряд ли заметили их присутствие.

Харкнесс насчитал шесть.


— Если хотел зажать меня где-нибудь, мог бы и предупредить — игриво изогнул бровь Джек, привычка есть привычка. Не заигрывать со всеми он просто не мог.


Но едкого ответа не последовало, Малкольм словно призрак, так же медленно-скользяще, двинулся следом за «балахонами». Дурное предчувствие охватило военного.


— Такер! — окликнул его капитан, — Такер, мать твою! Мы не в игры играем! — но голос Харкнесса не находил отклика, лишь вялый гул, что отражался от стен, возвращался к нему с вязким привкусом безнадёжности.


Джек досадливо выдохнул, всё-таки придётся сделать это. Не мешкая ни секунды, он в мгновение ока сократил расстояние до бывшего пресс-атташе, рывком развернул и смачно, не жалея, врезал тому по лицу.


Принесло ли это ему облегчение? — Вы даже не представляет какое.


— ТЫ охренел, что ли? — зло процедил Такер, хватаясь за челюсть.

— Скажите спасибо, господин бывший пресс-атташе, что вернул вас с небес на землю! — тихо, и с долей тоски ответил капитан.


Малкольм резко вскинул на него взгляд, что он увидел в глазах военного, он сам не понял. Но осознание произошедшего, не напугало шотландца. Возможно это бы и подкосило его, будь он пятнадцатилетней барышней, но, к счастью, он не был.


Нельзя сломать сломанное.

***

Что Такер испытывал сейчас, он в полной мере не смог бы охарактеризовать. В нём что-то бурлило, грызло и терзало, а может у него просто несварение?


Ему не было страшно, как таковой страх Такер не воспринимал, скорее даже презирал его.

Как человек действия он привык полагаться на ярость и гнев, ведь пока в душе живет гнев, страху там просто нет места.


Человек окутанный страхом похож на белку в колесе. Его мысли бегают по кругу и с каждым оборотом всё больше и больше выходят из-под контроля. А Такер предпочитал держать всё под контролем.


Он был реалистом, и прекрасно понимал, что можно рассчитывать только на себя. Но в данный момент, в своём мягко говоря «нездоровом» состоянии ему не хотелось полагаться на себя, ему как сопляку хотелось упасть здесь, и что б всё разрешилось, само собой. Но так бывает, только в дерьмовых, всем уже надоевших опереттах, где в самый ответственный момент появляется «Тётушка» и решает все проблемы главных героев, эдакий — «Бог из машины».


В реальности такого не бывает, а жаль… — усмехнулся он.


Но было в душе Малкольма, что-то неподвластное даже ему, то место, где навсегда поселилась его «слабость». О как Такер ненавидел быть или казаться слабым, это то что гордость высокомерного человека не могла ему позволить!


Тот не до конфликт с военным был вызван, по-идиотски брошенной Харкнессом фразой.

Этот напыщенный ублюдок пытался казаться понимающим. Да нихера он не понимает! — зло думал бывший пресс-атташе, но никак не мог выбросить эту гребанную фразу из головы, ведь она как паразит разъедала, что-то в его груди.


«Боятся потерять что-либо, полагаю, это и есть любовь.» — задумчиво протянул капитан.


И теперь, благодаря этому ушлёпку он не мог не думать об этом. Если быть до конца откровенными, то Малкольм и так уже знал об этом. Ещё тогда, месяцы назад, когда она исчезла, он понял одну вещь. — Вместе с любовью в сердце всегда прокрадывается неодолимый страх. Страх, что однажды ты не сумеешь защитить того, кого любишь.


И это не могло не терзать его.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги