Читаем Злом за зло (СИ) полностью

Тобиус тоже понимал, что так оно и есть. Лояльность лояльностью, но имя Джассара может превратить свободного волшебника в раба его собственных клятв, или тех, кому он эти клятвы приносил. И кому волшебник должен будет отдать свою свободу? Управителям? Они, конечно, лучше, чем мятежный Шивариус, но... они ведь тоже маги. А чем больше у магов власти, тем больше они ее хотят, и если уж получают эту власть, то не выпускают ее из рук до самой смерти. Таким образом, идея с принесением клятвы верности на имени Джассара обречена быть отторгнутой с самого начала - никто добровольно в рабство идти не захочет.

- Что дальше, Тобиус?

- Парс-де-ре-Наль. Королевского поручения никто не отменял, а я уже взялся за дело. Отступление после первой же мозоли на пятке уронит престиж Академии.

Ни один из волшебников, переговаривавшихся через три королевства, не поверил в серьезность сказанного - уж слишком большими циниками были Талбот и Тобиус.

- Я свяжусь с тобой, если узнаю, что это за Жиль де Лаваль, которого ты якобы убил, а заодно попытаюсь выяснить, кем был этот Фернан. Оба имени вполне архаддирские, переговорю с тамошними знакомыми.

- Если уж вы так за это взялись, то я бессилен возражать.

Возникла пауза, во время которой они обдумывали каждый свой вопрос. Тобиус успел спросить первым.

- Что-нибудь слышно из Ридена? Как там новая королева?

- Королева Хлоя? Ну... я не посвящен в подробности переписки, но его величество обменивается письмами с дочерью постоянно, и если судить по его реакции на них, у королевы все благополучно.

- Я рад за нее. Ваше могущество, простите, надо идти, телохранители нашли меня, и отдых закончен.

- Тобиус, будь осторожнее.

- Постараюсь.

Связь прервалась, и серый маг с облегчением выдохнул. Он успел спросить сам и уберегся от ответа на незаданный вопрос Талбота Гневливого, который предвидел. Не самый важный или принципиальный, но неприятный, вопрос, который заставил бы Тобиуса испытать стыд. А стыд приходит всегда, когда накал страстей отступает и человек смотрит на дело рук своих уже трезво.

- Стыдись, Тобиус, молись Кузнецу о прощении и о том, чтобы никто никогда не узнал о твоем позоре, - бормотал волшебник, сидя на менгире и следя за лодкой, плывшей по мутной воде.

- Здесь никогда не было этого озера! - громко заявлял Сумасшедший Старикашка Винсент, крутя головой из стороны в сторону. - Я плаваю по местным водам всю жизнь, рыбачу везде, где есть рыба, но этого озера раньше не было!

Лодка причалила к островку, и рыбак спрыгнул на камни.

- И этого островка! Доброе утро, мэтр Солезамо, дождь кончился!

- Еще ночью, - согласился волшебник.

Гном оставил весла и неловко вылез из суденышка, в то время как гоблин остался там.

- Мы сильно волновались за вас, господин, не стоило так срываться!

- Ну простите.

Спрятав трубку, волшебник спрыгнул с менгира и пошел по нагромождению камней поменьше, из которых сплошь и состоял крохотный островок посреди большого озера.

- Я как раз собирался возвращаться. Как вы меня нашли?

- Пораскинули чем было. Прошу. - Вилезий подвинулся, когда люди и гном лезли на борт. - Поймали в порту этого магика из Марахога, как бишь его...

- Варпос.

- Вот-вот. Он сказал, что вы встречались прошлой ночью в самый разгар ужаса, и что вы ринулись в сторону маяков на подмогу местному магику. Ни маяка, ни этого самого, кому вы хотели помочь, мы на месте не нашли, но многие в ту ночь видели, как сигнальная башня рухнула в реку.

- А все, что падает в реку, отправляется вниз по течению, понятно. Шанс найти меня у вас был невелик.

- Но нашли же, - ответил Вадильфар, берясь за весла, - месье ван Тоот любезно предоставил нам свою лодку.

- Голову на отсечение даю, раньше здесь не было озера! - настаивал старик, таращась вокруг.

- А что вы здесь делали, господин?

- Отдыхал, - пожал плечами Тобиус, - и молился за души погибших. Увы, я не успел добраться до маяка, лишь видел издали, как огромная волна сбросила его в реку. Я тоже полетел вниз по течению, хотел поискать выживших, ведь городской маг и стража оборонялись там от топлецов, но никого не нашел. Кружил над рекой всю ночь, устал, нашел это местечко...

- Но откуда?! Откуда оно взялось?!

- Месье ван Тоот, ваша голова никогда вас не подводила? Может, вы просто забыли про это озеро?

- Забыл про озеро? Мэтр, я могу забыть, как надеваются сапоги, бывало со мной такое. А один раз я просыпаюсь утром, а у меня вместо головы тыква! Уродливая такая, но не лишенная фамильного шарма семьи ван Тоот... но я никогда бы не забыл очертаний береговой линии Наля! - Сумасшедший Старикашка Винсент поскреб небритую щеку, сплюнул в воду и наконец спокойно уселся на сиденье. - Хотя, нет, я вспомнил, это озеро всегда там было, хе-хе!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Великий перелом
Великий перелом

Наш современник, попавший после смерти в тело Михаила Фрунзе, продолжает крутится в 1920-х годах. Пытаясь выжить, удержать власть и, что намного важнее, развернуть Союз на новый, куда более гармоничный и сбалансированный путь.Но не все так просто.Врагов много. И многим из них он – как кость в горле. Причем врагов не только внешних, но и внутренних. Ведь в годы революции с общественного дна поднялось очень много всяких «осадков» и «подонков». И наркому придется с ними столкнуться.Справится ли он? Выживет ли? Сумеет ли переломить крайне губительные тренды Союза? Губительные прежде всего для самих себя. Как, впрочем, и обычно. Ибо, как гласит древняя мудрость, настоящий твой противник всегда скрывается в зеркале…

Гарри Норман Тертлдав , Гарри Тертлдав , Дмитрий Шидловский , Михаил Алексеевич Ланцов

Фантастика / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Военная проза