Читаем Зловещая тайна полностью

Внезапно встревожившись, Кэролайн спросила:

- Вэйн обещал дождаться меня в Мэндрейке. Вам не кажется, дядя Фрэнсис, что он может скрыться куда-нибудь, считая, что тем самым спасает меня от несчастья?

- Куда бы он ни отправился, мы его найдем, - решительно сказал лорд Милборн, и Кэролайн, взглянув в его доброе лицо, теснее прижалась к нему.

- Как это замечательно, дядя Фрэнсис, что вы - мой свекор. Трудно даже поверить этому. Мне хочется ущипнуть себя, чтобы убедиться, что это не сон, - Лучшей невестки я бы не желал, - сказал лорд Милборн, улыбаясь.

- И подумать только, когда-нибудь Сэйл-Парк будет нашим, - начала было Кэролайн, но тут же спохватилась. - О, дядя Фрэнсис, я не то хотела сказать.., получилось так, будто я желаю вашей смерти, но я так ненавижу замок Брекон...

- Так почему же не сказать об этом прямо? Да, Кэролайн, когда-нибудь Сэйл-Парк будет принадлежать Вэйну и тебе. Но так как в нем больше сотни комнат, я думаю, вы уже сейчас можете использовать его как свою резиденцию, по крайней мере пока не найдете что-нибудь получше. Мы с Маргарет не будем вам мешать. Я думаю, нам так же, как и вам, захочется уединения.

- Больше всего на свете, дядя Фрэнсис, мне хочется жить в Сэйл-Парке.

- К тому же, - продолжал лорд Милборн, - есть еще и Милборн-Хаус в Лондоне, и охотничий домик в Лестершире, оба они в вашем распоряжении. У вас, молодежи, найдется чем заняться, а Вэйну полезно будет приобрести более респектабельных друзей. Я буду настаивать на этом.

Кэролайн засмеялась:

- Это и правда жалкая компания. Но вы понимаете, дядя Фрэнсис, в каком он был состоянии, а жить спокойно в этом ужасе просто невозможно.

- Конечно, понимаю.

Кэролайн счастливо вздохнула:

- Я чувствую, словно все заботы свалились с меня.

И у Вэйна будет такое же ощущение. Пусть Джервис Уорлингем наслаждается тем, что он лорд Брекон, никому другому этот титул не понадобится, я уверена, что на нем лежит проклятье. Боже мой! Мне только что пришло в голову: ведь я не знаю настоящего имени Вэйна - и своего тоже.

- Вэйн - виконт Шеррингэм, - отвечал лорд Милборн, - и я имею честь приветствовать госпожу виконтессу.

- Чудесное имя, мне оно сразу же понравилось. Но, дядя Фрэнсис, - вдруг испугалась Кэролайн, - а я по-прежнему его жена?

- Ну, конечно, - улыбнулся лорд Милборн. - Имена на брачном свидетельстве придется заменить. Я сам повидаюсь по этому поводу с епископом. Но ты жена Вэйна по закону и перед богом.

- Как это замечательно!

Вздохнув с облегчением, Кэролайн прислонилась головой к плечу лорда Милборна и долго сидела так молча, в полном удовлетворении, пока они неслись все дальше и дальше.

Через час в отдалении они увидели море, и Кэролайн в восторге воскликнула:

- Мы уже почти дома, дядя Фрэнсис Дай бог, чтобы Вэйн дождался нас и не наделал каких-нибудь глупостей.

Она не могла скрыть своего нетерпения, с бьющимся сердцем ожидая появления на горизонте высокой крыши Мэндрейка. Въехали они через парк. Лакеи в бордовых с серебром ливреях распахнули двери подъезда. Оставив в карете шляпу, забыв о приличиях, о лорде Милборне, обо всем на свете, стремясь поскорее увидеть Вэйна, Кэролайн выпрыгнула из кареты и взбежала по ступеням, на верху которых их уже дожидался старый дворецкий, которого она знала с детства.

- Где Ньюмен? - спросила она, задыхаясь.

- Я пошлю за ним, если вашей светлости будет угодно, - отвечал дворецкий. - Его светлость и ее светлость в серебряной гостиной.

- Кто-кто? - переспросила Кэролайн и, не дожидаясь ответа, вбежала в холл и распахнула дверь гостиной.

К своему изумлению, в дальнем конце комнаты у камина она увидела трех людей: один из них был ее отец, рядом с ним Вэйн, а на софе, глядя на них, сидела ее мать. Полуденное солнце золотило ее белокурые волосы.

- Папа! Мама! - воскликнула Кэролайн.

С просветлевшим лицом, она бросилась к мужу, протягивая к нему руки.

- Вэйн! Я так боялась, что ты не дождешься меня!

Он взглянул на нее, но, к ее величайшему удивлению, прошел мимо навстречу появившемуся в дверях лорду Милборну. Он приблизился к нему, высоко держа голову и расправив плечи, как перед строем:

- Я готов отдать себя в руки правосудия, милорд, - произнес он отчетливо.

Лорд Милборн положил руку ему на плечо.

- Все в порядке, в этом нет необходимости, мой мальчик, - сказал он и повторил неожиданно дрогнувшим голосом:

- Мой.., мальчик.

Кэролайн не могла больше сдерживаться. Она бросилась к Вэйну, слова так и рвались с ее губ, - Все и впрямь хорошо, Вэйн. Я с трудом сама этому верю. Ты не лорд Брекон, а лорд Шеррингэм, и нет; больше никаких тайн, никакого мрака, никаких ужасов. Тебе не нужно ничего бояться. Титул принадлежит Джервису, и его обвиняют в убийстве.

Вэйн смотрел на нее как на безумную, и тут решительно вмешался лорд Валкэн:

- Что все это значит? Я ничего не могу понять. Может быть, ты объяснишь, Фрэнсис?

- Да, конечно, - отвечал лорд Милборн. - Юстин и Серена, поздравьте меня, я - самый счастливый человек в мире, я нашел жену и - сына.

- Сына? - воскликнул лорд Валкэн.

Перейти на страницу:

Похожие книги