Читаем Зловещая тайна полностью

- Потому что у меня есть план, - ответила Кэролайн. - Возьми его и вечернее платье и как можно быстрее отправляйся в дом священника. Поговори с мисс Уонтедж наедине, скажи, что это я тебя послала. Одень ее в полосатое платье, причеши получше, Мария, и скажи, что я приду минут через двадцать. Когда мы встретимся, о платьях не должно быть сказано ни слова, объясни ей это совершенно определенно.

- Ох, миледи, - вздохнула Мария, - что у вас опять за идея? Честно говорю вам, у меня от ваших хитростей уже голова кругом идет.

- Прекрати стонать, Мария, у нас нет временя, - остановила ее Кэролайн. - Поспеши к мисс Уонтедж и передай ей все в точности, как я тебе сказала. Просто я спасаю еще одного человека, но на этот раз не от смерти, а от участи одинокой старой девы!

Улыбнувшись застывшей в изумлении девушке, Кэролайн спустилась вниз и вышла в сад. Она шла по лужайкам, любуясь цветами и, казалось, забыв обо всем.

Когда она подошла к беседке, мистер Стрэттон поднялся ей навстречу. Кэролайн, необычайно хорошенькая в соломенной шляпке, отделанной букетиками ландышей и лентами цвета зеленой листвы, притворилась глубоко удивленной.

- Боже, сэр, как вы меня напутали! Я не ожидала, что в этом уединенном месте кто-то скрывается.

- Потому я сюда и пришел, - ответил мистер Стрэттон и поспешно добавил:

- Только поймите меня правильно, мисс Фрай. Я ценю ваше общество, но хотел укрыться от остальных гостей. Черт побери, мне еще не приходилось встречать такое количество неотесанных и шумных людей! Брекон, должно быть, просто сумасшедший, если приглашает подобное общество.

- Ох, мистер Стрэттон, так вам здесь не нравится?

- Последнее время мне мало что нравится, - отозвался он мрачно.

Кэролайн уселась в тени беседки.

- Очевидно, сэр, вы очень разборчивы в том, какое общество предпочесть. Не к лицу мне, бедной и зависимой девушке, говорить так, но мне кажется, что вчерашние гости его светлости не блещут умом, Мистер Стрэттон расхохотался.

- Вы еще очень сдержанны, мисс Фрай, но я с вами согласен. Это тупой народ. Те, кто не слишком напился, играли до рассвета, и сейчас, когда я уходил, они опять рассаживались за игорными столами. Сколько я ни старался, никак не могу всерьез заинтересоваться азартными играми!

- Да и зачем, сэр? - поддакнула ему Кэролайн и поднялась. - Но я должна оставить вас наедине с вашей книгой. Завидую тому удовольствию, которое вас ждет!

- Вам и правда надо идти, мисс Фрай?

- Увы, да, - вздохнула девушка. - Хотя, уверяю вас, сэр, я предпочла бы побыть дольше в таком приятном обществе. Но мне нужно заглянуть в дом священника, передать поручение леди Брекон, и, честно вам признаюсь, я до смерти боюсь туда идти.

- Боитесь? - удивился мистер Стрэттон. - Дозволено ли мне узнать, чего именно?

- Этот викарий, сэр, - сказала Кэролайн, опуская голову в притворном смущении и чуть слышно выговаривая слова. - Он, право, такой неприятный джентльмен.

- Плохо ведет себя по отношению к вам, вот как? - сурово спросил мистер Стрэттон. - Ну, я это быстро улажу. Я пойду с вами, мисс Фрай, если вы мне позволите.

Кэролайн сжала руки.

- Ох, сэр, правда? Нет, я не должна вас об этом просить... Вы могли бы спокойно отдыхать здесь...

- Я рад быть вам полезным, мисс Фрай. Расскажите мне об этом викарии.

- Я нахожу преподобного джентльмена крайне непривлекательным, проговорила Кэролайн, скромно опуская глаза. - Но это не все. Он крайне недобр к моей бедной подруге, своей дочери мисс Хэрриет Уонтедж.

Она училась в одной школе со мной, и свет не видел другой столь очаровательной и доброй девушки. Я скажу вам, сэр, - но только по секрету, что ее отец ужасно к ней жесток.

- Жесток? В чем же это проявляется? - изумился мистер Стрэттон.

Пока они шли по зеленым лужайкам, а потом по длинной аллее, которая вела в сторону деревни, Кэролайн повествовала о жестокостях викария. Рассказ этот длился почти всю дорогу к дому священника, и если Кэролайн несколько вольно обращалась с фактами, а подчас прибегала и к фантазии, то она успокаивала свою совесть тем, что рассказ ее все же не лишен оснований: у нее из памяти не выходило бледное, напуганное лицо Хэрриет.

Они подошли к дому викария, и в одном из окон верхнего этажа Кэролайн заметила Марию, наблюдавшую за ними. Распахнув калитку, которая вела в неопрятный, плохо ухоженный сад, Кэролайн проговорила:

- Молю бога, чтобы викария не было дома, сэр. Возможно, он разгневается, что я привела сюда столь аристократического гостя без приглашения.

- Ему лучше бы сдержаться в моем присутствии, - ответил мистер Стрэттон с неожиданной энергией, явно забыв о своей напускной лени.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы