Читаем Змей полностью

Затем она протянула профессору руку, чтобы помочь встать, но вдруг кто-то схватил ее за волосы. На миг Джемме показалось, будто у нее вот-вот оторвется скальп.

Она удержалась на ногах. Это желтозубый вцепился ей в волосы и подтащил к себе так близко, что она почувствовала его зловонное дыхание. Гнев заставил Джемму забыть о боли, на секунду она прекратила сопротивляться, чтобы обмануть мучителя, а после изо всей силы опустила на его ногу свою, несколько раз вертанув каблуком. Так делают, когда тушат сигарету, брошенную на тротуар.

Желтозубый издал звук, похожий на поросячий визг, и ослабил хватку. Джемма вывернулась и тут же изловчилась ударить его локтем прямо в нос. Он взвыл еще громче, но, к разочарованию доктора Морган-Траут, не упал. Его гнев затмил боль. Прикрывая нос одной рукой, он двинулся на Джемму. Та уже приготовилась, как в уличной драке, ударить его коленом в пах, а затем по спине.

— Баста! Хватит! — раздался голос здоровяка в белых штанах.

На его губах продолжала играть улыбка, но в глазах горел гнев. Желтозубый отступил, утирая лицо, затем провел рукой по горлу и прошипел по-английски:

— Я с тобой еще позабавлюсь!

Здоровяк был заинтригован бесстрашием хрупкой женщины.

— Кто ты? — спросил он.

— Я — доктор Траут, а это — мой гид, — быстро ответила она, помогая подняться профессору Чи.

Профессор отлично понимал, что за участь его ждет, если эти люди узнают, кто он такой на самом деле. Здоровяк сразу потерял к нему интерес и сосредоточился на Джемме.

— И что ты здесь делаешь?

— Я — американка, доктор наук. Услышала о старинных развалинах и захотела увидеть все своими глазами. Я наняла этого человека сопровождать меня.

Секунду мужчина смотрел на Джемму изучающим взглядом.

— И что нашла?

Джемма пожала плечами:

— Пока немного. Мы только добрались сюда. Видели каменные узоры и все. Думаю, здесь почти не на что смотреть.

Здоровяк рассмеялся и сказал:

— Ты не знаешь, куда смотреть. Пойдем, покажу кое-что.

Он отдал приказ по-испански. Желтозубый подтолкнул женщину в спину дулом ружья, но, заметив свирепый взгляд Джеммы, отошел. Вся компания двинулась в дальний конец равнины, где земля была изрыта канавами. Одна из них оказалась заполненной керамикой.

По приказу здоровяка «Элвис» достал два блюда и подсунул их прямо под нос Джеммы.

— Это искала? — спросил громила.

Джемма услышала тяжелый вздох профессора Чи и понадеялась, что больше никто этого не заметил. Она взяла одно блюдо и стала внимательно разглядывать черные линии на сливочном фоне. Сцена изображала, видимо, какое-то важное историческое или мифическое событие. Она вернула блюдо «Элвису».

— Очень красиво.

— Очень красиво? — как эхо повторил здоровяк и расхохотался.

Немного посоветовавшись, грабители повели пленников дальше. Предводитель бандитов шел впереди всех, «Элвис» и желтозубый позади. Наконец остановились у одного из заросших травой холмиков. Из-под растительности проглядывали камни. Здоровяк исчез в незаметной на первый взгляд арке. Джемма увидела, что в полу есть большая дыра. Они спустились по неровным полуразрушенным ступеням и оказались в обширном и сумрачном помещении.

Здоровяк что-то сказал Чи и ушел со своими дружками.

— Вы в порядке? — спросила Джемма профессора.

Он потер все еще красную от удара щеку:

— Жить буду. А вот животному, которое ударило меня, этого гарантировать не могу. А вы как себя чувствуете?

Джемма коснулась головы. Черт, все еще больно!..

— И я выживу.

В первый раз за день широкая улыбка осветила лицо профессора Чи.

— Спасибо вам. Если бы не ваше вмешательство, я бы уже был покойником.

— Возможно, — согласилась Джемма. Она вспомнила Чи с высоко поднятым мачете в руке и подумала, что ученый, пожалуй, смог бы разрубить бандита надвое. — А что сказал вам громила?

— Он сказал, что не станет связывать нас. Выход здесь всего один, а он оставил там вооруженного сторожа. Если попытаемся выйти, охранник убьет нас.

— Да уж. Коротко и ясно.

— Это моя вина, — отозвался Чи. — Не стоило везти вас сюда. Я надеялся, что «черные археологи» никогда не найдут это место.

— Судя по тому, что мы видели, они уже немало потрудились.

— То, что они откопали, стоит сотни тысяч, а возможно, и миллионы долларов. Здоровяк — их босс. А те двое — просто чернорабочие. Свиньи. — Профессор замолчал на минуту и продолжил: — Хорошо, что вы не сказали, кто я.

— Не знаю, как далеко простирается ваша слава, но лучше, если вас не узнают. — Джемма огляделась. — А где мы?

— В колодце. Сюда местные жители приходили за водой. Я обнаружил его во время моего второго путешествия. Идемте.

Они прошли около ста футов и оказались у водоема. Сверху струился свет.

— Вода чистая, — сказал Чи. — Дождевые капли собираются под известняком, а потом попадают на поверхность через многочисленные ходы и подземные пещеры.

Джемма присела на камень.

— Вы знаете людей подобного рода, — сказала она. — Как думаете, что они сделают дальше?

Чи поразило абсолютное спокойствие коллеги. Но, вспомнив, как она бесстрашно бросилась защищать его и расправилась с обидчиком, решил, что удивляться здесь нечему.

Перейти на страницу:

Похожие книги