Читаем Змей и радуга (СИ) полностью

Казалось, его нервирует присутствие Лероя, как и внимание к своей персоне.

— При нажиме на кончики пальцев боль сильнее, чем при нажиме на всю стопу?

— А это важно?

— Мсье Вуд, я в сотый раз напоминаю, что мне необходимо знать все о вашем ранении, — устало пояснил колдомедик. — Поэтому или вы отвечаете на мои вопросы, или нашу беседу можно считать законченной.

— Нет, — неохотно буркнул Оливер. — Боль всегда одинакова.

Лерой молча кивнул и сделал пометку в блокноте. Вуд принялся нервно барабанить кончиками пальцев по скамье. Идея с осмотром у иностранного колдомедика все больше казалась ему глупой.

— Могу я взглянуть на второй шрам? — невозмутимо продолжал Лерой, не обращая внимания на нервозность пациента.

— А какое отношение к моей хромоте он имеет? — раздраженно фыркнул Оливер.

— Мсье Вуд…

— Хорошо, хорошо. С вами проще не спорить.

— Это вы верно заметили, — усмехнулся Лерой.

Оливер расстегнул две верхние пуговицы рубашки и рывком стянул ее через голову. Когда он поднял руки, Пэнси охнула, увидев широкий шрам, пересекающий часть спины и заканчивающийся чуть ниже плеча.

— Этот след оставило то же проклятие, что и на колене? — улыбка сползла с лица колдомедика. Нахмурившись, он склонился к плечу Вуда.

— Понятия не имею. У меня не было времени уточнить, чем в меня запустили.

— У них разная структура, — пробормотал Лерой, исследуя ранение. — Это явно не Режущее проклятие.

— И что? — Оливер все еще не понимал, к чему клонит колдомедик. — Шрам не болит. И не мешает мне играть в квиддич.

— Мсье Вуд, я предполагаю…

— Послушайте, мистер Лерой, — терпение Оливера было на исходе, и он раздраженно посмотрел на колдомедика. — Я уже слышал сотни предположений. Просто скажите: вы можете это вылечить или нет?

Пэнси осторожно кашлянула, понимая, что пора вмешаться.

— Мсье Лерой, я приношу извинения за грубый тон мистера Вуда, — натянуто улыбнулась она, подходя ближе. — Вы понимаете, что его дальнейшая судьба зависит от диагноза, который вы…

— Паркинсон, я обойдусь без адвоката, — перебил ее Оливер. — Так что оставь свой пафос для выступлений в Большом зале. В этом тебе нет равных.

— Мадемуазель Паркинсон, я разделяю ваши волнения, — кивнул колдомедик, тактично игнорируя выпад Вуда. — Поэтому предварительный диагноз готов озвучить прямо сейчас.

— Это было бы замечательно, — пробормотала Пэнси, бросив осторожный взгляд в сторону Оливера, который явно не спешил одеваться.

— Ну что ты на меня уставилась? — хмыкнул он.

— Вуд, ты хоть бы накинул на себя что-нибудь, — в тон ему заявила Пэнси, спешно отворачиваясь. — Или у вас, гриффиндорцев, это в норме вещей — находиться в нижнем белье в присутствии дамы?

— Можно подумать, что тебя можно смутить наготой, — буркнул Оливер, застегнув пуговицы рубашки и потянувшись за брюками. — Святая невинность…

— На что это ты намекаешь?

— Что могла бы и сама отойти, а не стоять над душой. Или у вас, слизеринок, это в норме вещей — наблюдать за тем, как мужчина надевает брюки?

Щеки Пэнси вспыхнули от смеси стыда и гнева, но она совладала с собой и, вместо того, чтобы в очередной раз высказать Вуду все, что накипело, схватила Лероя под руку и оттеснила в сторону:

— Ну? Как быстро вы сможете его вылечить?

— Боюсь, что в данном случае колдомедицина бессильна, — вздохнул француз, отложив свой блокнот с пометками на стеллаж с бинтами. — Связки в норме, но зелья, использованные для их восстановления, дали побочный эффект. Хромоту мсье Вуда исцелить невозможно. Impossible…

— Но как же так? — Пэнси растерянно сжала виски ладонями. — Вы помогли отцу…

Единственный шанс помочь Драко попасть в команду растворялся в воздухе как неумелый Патронус новичка.

— Désolé. С вашим отцом было проще — я точно знал природу происхождения ранения. В случае с мсье Вудом похоже, что было задействовано несколько проклятий, что вкупе с неправильно подобранными зельями дало осложнения. Однако мне неясна причина, по которой у него не проходят боли. В любом случае необходимо исследование, и я намерен предложить…

— Мсье Лерой, погодите, — шепотом перебила его Пэнси и испуганно обернулась к ширме. Убедившись, что Оливер их не слышит, она продолжила: — Вы не понимаете… он не должен знать, что случай безнадежный. Не говорите ему!

— Мадемуазель Паркинсон, я не собираюсь оставлять пациенту ложные надежды.

— Но вы можете сказать ему это… чуть позже?

— К тому времени, когда я успею состариться? Да, Паркинсон?

Пэнси вздрогнула, оборачиваясь. Она не слышала, как Оливер вышел из-за ширмы и подошел к ним.

— И долго ты собиралась это скрывать? — продолжал он.

— Мне очень жаль, мсье Вуд, — вздохнул колдомедик. — Если вы надумаете пройти курс лечения…

— Спасибо, обойдусь.

Лерой взял с полки блокнот и направился за ширму, где остался его саквояж.

— Спасибо, мсье Лерой, — пробормотала Пэнси в спину удалявшемуся колдомедику.

— И извините за беспокойство.

— Ну конечно, у него надо просить прощения, — съязвил Оливер.

— Чего ты хочешь, Вуд? Чтобы я и перед тобой извинилась? Хорошо. Мне жаль.

— Меня? Или жаль, что я теперь не возьму твоего белобрысого дружка в команду?

Перейти на страницу:

Похожие книги