Читаем Змей, охраняющий Шамбалу. 4-я книга полностью

В этом месте я прервусь цитировать текст для своего пояснения по уже изложенному тексту. Во-первых, я хочу обратить внимание на социальные проблемы в виде безработицы, бедности, бездомности. На самом деле, в действительности это не является какой-либо проблемой. Все блаженные и юродивые в древности обладали этими признаками, и это был своего рода показатель абстрагирования от реальности. То есть хорошая работа и достойная зарплата — это показатель усилий человека в мирской жизни, в реальности. Человек вовлечен в работу и поставлен в зависимость от зарплаты в виде денег. Сам человек в социуме не понимает того, что в действительности ни работы, ни денег не существует. Однако все это существует в реальности. И именно эта реальность закладывается в сознание человека с детства. По мере взросления человек уже утрачивает понимание того, что работа и оплата работы — все это лишь в виде программы социума и общества накручено в его сознание. Живя с такой программой в голове и видя постоянно вокруг себя таких же людей, человек принимает это за норму общества, и это уже является стереотипом.

Депрессия выдергивает человека из привычного мира людей, из ритма мирской жизни. Депрессия позволяет человеку посмотреть со стороны на тот ритм жизни, в который он был прежде втянут. Находясь уже вне ритма, человек становится более рассудительным. Этой рассудительности невозможно добиться в обычном состоянии, пребывая в ритме мирской жизни. Даже на выходных или находясь в отпуске, вдали от работы и не думая о зарплате, человек не способен рассуждать о стереотипе мирской жизни касаемо работы. Эта неспособность ограничена логикой человека.

Что находится за гранью этой логики, я описывать пока не буду, так как подобное воспримется за бред с моей стороны.

Граница, которая пролегает между логикой и обратной стороны логики, заключается в отличии реальности от действительности. Для лучшего и корректного понимания легко представить, что, например, в реальности работа и зарплата — это одна сторона медали, а действительность в том, что никакой работы и никакой зарплаты нет — это обратная сторона медали. Действительность скрыта от человека и, по сути, действительность заключается в том, что весь мир состоит лишь из частиц и физических законов, а реальность — это лишь плод воображения человеческого ума или попросту иллюзия.

Узнав о таком положении вещей с этой страницы книги, читатель навряд ли поймет всю правду о действительности в том, что никакой работы и никакой зарплаты не существует. Как бы кто ни старался, как бы кто ни пытался найти хоть маленькую щель в своем уме, чтобы взглянуть на действительность, ни у кого этого не получится.

Взглянуть на действительность возможно только в том случае, если вы покинете свой ум. Пока вы в своем уме, вы видите лишь иллюзию реальности, а не действительность. Депрессия является лишь незначительным шагом от реальности к действительности, и депрессия является первым шагом. Этот первый шаг дает рассудительность в более, так сказать, широком спектре из-за лучшего внимания и концентрации внимания. На ноте юмора можно представить себе, что вы заходите в лифт, чтобы подняться на очень высокий этаж, например, тысячный, и вот двери лифта за вами закрываются, и вы остаетесь один в лифте со своими ощущениями страха и неопределенности в том, доедет лифт до верха или нет. Так вот закрытие дверей лифта можно сравнить с закрытием ума от внешнего мира, от людской суеты и вообще от всей суеты сует. Полное абстрагирование от внешнего мира наступает одновременно с понятием ангедония. То есть начало — закрытие дверей лифта — это депрессия, а полное закрытие дверей лифта — это ангедония.

В Православной религии есть утверждение, что вера без дел мертва, а без знаний она слепа. Так вот вера в путь к истине соответствует знаниям в том, что депрессия и ангедония являются первыми объективными признаками абстрагирования человека от реальности. В этом контексте реальность бытия соответствует термину «тварный мир» или «материальный мир». Конечным результатом будет проникновение в нетварный мир, то есть проникновение в действительный мир или в нематериальный мир.

Религиозные люди слишком чересчур захламили свою литературу словом «Бог» и восхвалением качеств Бога. Понятно, что религиозные люди делают это из своих лучших побуждений, но вместе с тем этим самым они оттеснили на периферию горизонта тот мир, который называется Царством Божьим. Христос сказал: «Прежде всего ищите Царство Божье и правду его».

В оригинале этой фразы в Библии последнее слово «Его» написано с большой буквы. Я же написал это слово с маленькой буквы намеренно. То есть я указываю на то, что правду нужно искать не от Него (от Бога), а обычную правду, которая ведет в Царство Божье. В индуизме это слово «астея».

Именно борьба за правду приводит к депрессии и ангедонии, а далее — к праведному возмущению и к праведному гневу.

Именно эта точка является, так сказать, вечной линией фронта у людей, пока люди не взялись дружно за руки и не пришли к общему знаменателю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература