Читаем Змеиный князь полностью

– Прости меня, Маргарита! Я сожалею, что вошел в этот город и ради глупого любопытства продлил разлуку с тобой еще на несколько дней. Я провел их в бессмысленном заточении, но сейчас я свободен. Я найду тебя, и нет никого, кто мог бы остановить меня».

Впереди показался Гор. Подъехав к Малу, он слез с коня и поклонился:

– Счастлив видеть вас живым и невредимым, господин. Мы давно ждем вас.

Они вдвоем сели на Перегора и поскакали в лагерь. Мал желал как можно скорее увидеть всех остальных. Пребывание в университете слишком затянулось. Его спутники давно перестали быть для него только слугами, теперь они – самые близкие друзья, и их жизнь дорога ему не меньше собственной.

В лагере появление Гора и Мала было встречено радостными возгласами. Они вернулись как раз к утренней трапезе. Мал с удовольствием сел за один стол вместе со всеми. Пока он ел, Верн рассказывал, как каждое утро к ним приходили юноши из числа саиских учеников и пополняли их запасы еды.

– День начинался с пиршества и им же и заканчивался, – подтвердил Морквард – любые желания наших утроб исполнялись. Это было как в раю.

– Если моя утроба и получала всё, что ей требовалось, то мой разум долго оставался голодным, – сказал Хуфтор. – Он жаждал знаний, но был лишен их. Саисские ученики на все мои вопросы ехидно улыбались. Я решил, что мир несправедлив ко мне: почему ты попал в Саис, а я нет? Ведь я знаю много больше тебя, и кому как не мне быть там. Мною овладела гордыня, принц. Я много раз скакал в погоню за городом-призраком, но он оставался недосягаем. Когда к нам приходили саисские посланники, я пытался объяснить им, кто я такой, и умолял взять меня с собою. Они отвечали все теми же улыбками, и тогда я просил передать тем, кто их послал, что я много повидал и мне есть, что рассказать. На следующий день все повторялось, и я впадал то в уныние, то в гнев. Раз мои знания не нужны там, в Саисе, значит, они не нужны никому. Все бесполезно, все не имеет смысла. Мне не хотелось ни думать, ни писать о чем-либо.

– Мы уже и не знали, как утешить Хуфтора, – снова заговорил Верн. – А два дня назад он заболел. У него начался жар, и я думал, что Хуфтор умрет, не дождавшись вас. Вчера я вышел навстречу к саисским посланникам вместо Хуфтора и рассказал им о том, что он заболел и нуждается в лекарстве. Посланники в ответ вручили ларец, сказав, что это подарок мастеру Хуфтору от госпожи Сешат, и он будет для него лучшим лекарством.

– Смотри, Мал, благодаря чему ты застал меня в добром здравии, – Хуфтор протянул Малу ларец, испещренный иероглифами.

Принц открыл крышку и увидел рукописную книгу. Он прочитал название: «История Египта в изложении мастера Хуфтора». Ниже была начертана семиконечная звезда.

– Знаешь ли ты, принц Мал, кто такая госпожа Сешат? – спросил Хуфтор.

Мал отрицательно покачал головой.

– Как можно не знать покровительницу летописания!? – воскликнул Хуфтор. – Она подарила мне то, что я считал безвозвратно утерянным: все мои записи о Египте.

Мал открыл книгу и пролистал ее. Ему встретился знакомый отрывок про Нубию, прочитанный им в саисской библиотеке.

Завтрак был окончен. Путники свернули шатер и сели на лошадей. Мал обернулся, чтобы в последний раз взглянуть на призрачный город. Хуфтор угадал его желание и напомнил, что мираж появится лишь после полудня. Они отправились в путь. Хуфтор еще долго расспрашивал о том, что удалось узнать Малу в городе-университете. Принц рассказал ему обо всем, за исключением встреч с Тотом и оборотнем. У него было хорошее настроение и хотелось петь. Асгур, словно бы прочитав мысли Мала, пропел:

Пусть пройден путь до сердца твоего

В конце пути в награду – чаша слез

Досталась мне. Я пью ее до дна.

Пускай вольется горечь без остатка,

Пусть в памяти она запечатлеет

Все то, что было в тот счастливый миг,

Когда лишь твое имя повторяла

И слов других я не желала знать.

Я ничего не требую взамен, я просто жду

Великий свет любви. Еще немного…

Он снизойдет во все пустыни мира.

– Прекрати! – Мал оборвал Асгура. От былой радости не осталось и следа. Чтобы скрыть негодование, принц поскакал вперед.

Глава VI. Абидос – город подземного озера

По водной глади плыли, лаская друг друга, два белоснежных лебедя. Хуфтор оповестил о том, что они проезжают озеро иллюзий. Как только воды остались позади, Мал почувствовал опасность. Он порывисто оглянулся. За ним по воздуху гнались две крылатые зловещие тени. Они достигли края озера, опустились на воду и снова обратились в пернатых созданий, невинно плещущихся в прозрачной воде.

– Еще один мираж, – сказал Хуфтор, – вернее, я всегда считал это миражом.

– Не хочешь ли ты, чтобы я проверил твои догадки? – усмехнулся Мал.

Перейти на страницу:

Похожие книги