Читаем Змеиный культ полностью

Пройдя дальше, группа оперативников, наконец-то наткнулась на то, ради чего они прибыли в это злополучное место.

Блестящий металлический саркофаг лежал на боку. Тяжёлая крышка валялась неподалёку.

Фальтус ускорил шаг и тут же, чуть было не поскользнулся, на залитом кровью полу. Он с трудом устоял на ногах. Подойдя к саркофагу, оперативники принялись его внимательно изучать. Необычный металл отливал перламутром. Толстые стенки саркофага испещрены руническими символами. Внутри гробницы множество загадочных трубок, из которых по каплям выделяется синеватая, люминесцирующая жидкость. Изнутри стенки также покрыты рунами, некоторые из которых мерцали разными цветами, словно какая-то панель управления.

Зловещая змеиная морда, украшающая крышку саркофага, ехидно раззявила клыкастую пасть и пронзительно смотрела на Фальтуса своими блестящими глазами-рубинами.

— Слишком поздно. Тварь ушла… — опустошённым голосом сообщил Фальтус, разглядывая крышку.

— Плохо дело, — добавил Корбор.

— Плохо? Ты имеешь в виду, что Церта-сити в опасности? — испуганно переспросил Каин.

— Он имеет в виду, что тринадцатый отдел остался без денег. Без средств к существованию. Канцлер урежет финансирование ордена, и мы окажемся на дне! — возмущённо прорычал Карбар, раздражённый глупыми вопросами Каина.

— К чёрту Церта-сити! К чёрту канцлера! — заорал Фальтус, теряя контроль.

— Какой план? — невозмутимо спросил Корбор, снова покосившись на брата.

— Нужно прочесать весь музей, все залы. Возможно оно ещё здесь, — чуть успокоившись, ответил Фальтус.

Корбор достал из кармана бумагу, свёрнутую несколько раз. Развернул. Это оказалась схема музея. Братья-здоровяки внимательно уставились, соображая, где именно они сейчас находятся.

Фальтус и Каин стояли рядом, даже не принимая участия в процессе уточнения местонахождения группы. Поскольку первый уже смирился с мыслью о поражении и просто ждал, сам не понимая чего. А второй совершенно не дружил с картами и не хотел злить здоровяков своей глупостью.

— Где рептилия? — неожиданно, словно из ниоткуда, раздался хриплый незнакомый голос.

Братья бросили карту и схватились за винтовки. Каин попятился назад и, споткнувшись о крышку саркофага, рухнул на кровавый пол. Фальтус вздрогнул и резко развернулся в том направлении, откуда донёсся голос.

В другом конце зала, неподалёку от входа, ведущего к выставке небесных клинков, стояли три фигуры. Одна из них несколько впереди, две других за его спиной. Незнакомцы облачены в чёрную, напоминающую чешую дракона, броню. Эти бронекостюмы походили на те, чтоиспользует «Небесный щит», но всё же немного другие. Более мрачные, более тяжёлые. Под бронёй алые робы. На головах незнакомцев нахлобучены плотные капюшоны, из-под которых, словно затухающие угли костра, сияют красные огоньки глаз. Огоньки окаймляет пульсирующее голубоватое свечение. Иногда это свечение становилось настолько сильным, что затмевало сами угольки. А после практически исчезало, позволяя уголькам сиять с новой силой. Багровые плащи незнакомцев, спадая с плеч, стремились к самому полу. На широких кожаных поясах висят загадочные пузырьки и колбочки с чёрной жидкостью.

В ножнах короткие мечи. В руках «разящие». Лица незнакомцев плохо различимы из-за тени капюшонов.

— Стоять на месте! Ни шагу дальше! — заорал Фальтус, вскинув винтовку.

На бледном лице впередистоящего незнакомца скользнуло подобие улыбки. Пульсирующие огоньки глаз, не мигая, уставились на группу растерянных оперативников.

— Вы кто, мать вашу, такие? — прорычал Корбор, целясь в того, что стоит позади справа.

— Это ваших рук дело? — снова послышался охваченный нервной дрожью голос Фальтуса.

— Слишком много вопросов, — монотонно ответил впередистоящий незнакомец. Двое стоящих позади него, переглянулись.

— Их глаза, мистер Фальтус. Посмотрите на них! — перепуганный Каин поднялся на ноги и панически размахивал винтовкой, целясь то в одного, то в другого незнакомца.

— Заткнись! Думаешь, я не заметил? — раздражённо ответил Фальтус.

— Меня зовут Дарий. Я прибыл сюда, чтобы забрать рептилию. Но как я вижу, её здесь уже нет, — громко и горделиво произнёс впередистоящий незнакомец, снимая с головы капюшон.

— Ну что же. Может быть ты объяснишь, о какой рептилии идёт речь? — насторожился Фальтус.

— Вы даже не знаете, что именно является вашей целью? Вы прибыли забрать что-то, но сами не знаете что? Тогда вам несказанно повезло, что вы опоздали! — Дарий в голос рассмеялся, демонстрируя свои блестящие белые зубы.

— Мы пришли сюда за одним ангелом, а получим сразу трёх! — раздался раздражённый баритон Корбора.

— Идиоты! Мы не ангелы! Вы даже не в силах узнать настоящего ангела. Отличить его от… Впрочем это уже и не важно. Вы нам не нужны, поэтому мы уходим, — Дарий развернулся и неторопливо направился к выходу, двое его спутников последовали за ним.

— Сначала ртуть, затем квартум! — напомнил Фальтус и щёлкнул тумблером, переведя «разящий» в автоматический режим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уроборос (Таран)

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика