— То есть вы рассматриваете вариант заключения мира, мой Лорд? Зная этих тварей, я могу предположить, что у них там десятки рабов, возможно и перворожденные находятся в заточении…
— Галбирет, мир с этими тварями невозможен, но использовать крыс в наших интересах, пока мы не можем нанести им удар — это мудро, согласен?
— Согласен. Все равно мы не сможем на них напасть еще больше недели.
— Вот именно. Так пусть это время они беспокоят наших соседей, может сделают за нас всю работу — уничтожат друг- друга.
— Теми силами, что у них имеются, они не смогут представить угрозу, так, только если вредить.
— Раттус сюда зачем прибыл? Купить у разбойников доспехи и оружие? У крысолюдов с производством чего-либо проблемы, им проще украсть, чем что-то произвести, а у нас полный склад всякого барахла, которое ни один уважающий себя человек не наденет, не говоря про полуросликов и гномов. Предлагаю все кожаные доспехи и оружие, что я привез из преисподней, продать им. И казне полезно, и временную проблему для соседей усилим. Как тебе такой план?
— За неимением лучшего — сойдет. Но позвольте устроить так, что товар крысам, будет отбираться под моим руководством.
— Не вопрос, Гал… Бирет, не вижу проблемы, только объясни зачем?
— Я хочу отобрать доспех, который не помешает нашим лучникам, когда эти 'союзники' перестанут быть таковыми. И знать какое у них будет оружие, чтобы быть в курсе, чего от них ожидать.
— Разумно. Бери казначея и сделайте предварительный список того, что уйдет на продажу. А мне сюда…, нет не сюда, в тронный зал, приведите капитана крысолюдов.
— Еще вождь орков хотел бы с вами пообщаться, — тихим голосом напомнил про себя полурослик.
— Его давайте после крыс. И еще, Корвин, добро пожаловать в команду!
— Почту за честь, ваша милость! — поклонился полурослик и вышел за дверь, всё с тем же абсолютно бесстрастным лицом.
Спустя несколько минут, едва я успел устроиться в кресле, которое заменяло мне трон, в зал ввели троих крысолюдов. Им всем выдали штаны, а капитану еще и рубаху, видимо выпросил, чтобы подчеркнуть свою белую косточку. Крысолюды представляли собой нечто среднее между вставшей на задние лапы крысой и ссутулившимся человеком, ростом от метра сорока до метра шестидесяти. Морда крысиная, но при этом передние лапы приближены к человеческим, разве что обильно покрытые шерстью и снабженные длинными когтями. Если капитан, со своей довольно ухоженной шерстью и хитрыми глазами, производил впечатление разумного существа, то обычный солдат, что стоял позади них, походил на обычную крысу, ходящую на задних лапах. Впрочем, он и являлся следующим рангом — охранником, после повышения из крысы-переростка. Третий персонаж был крысодлаком, из параллельной ветки с капитаном — довольно сильный воин, почти человеческого роста, с широкими плечами и умением носить тяжелые доспехи. Сильнее латника, но слабее оруженосца, он представлял элиту крысиного войска, особенно если восседал на боевой сколопендре.
— Рад приветствовать столь прославленного и уважаемого правителя такого замечательного королевства, знаменитого своими мужественными воинами, очаровательными самочками, мудрым и добрым королем, да продлятся дни его власти, — слащаво зачастил капитан, едва только приблизился ко мне.
Оба телохранителя напряглись и чуть шагнули вперед, несмотря на то, что все крысы были закованы в цепи.
— Почтенный капитан Раттус? Наслышан о ваших деяниях, ходят слухи, знатно вы себя показали в той лесной засаде, — навскидку польстил крысу, надеясь вывести его на откровенность.
Если он капитан, то хоть в одной засаде он всяко участвовал, а как любой крысолюд, считает что в любое сражение выиграно только благодаря ему, так что лесть пришлась в цель.
— О! Почтенный лорд знает о той засаде, где я так прославился! Да, тогда сам король меня отметил, да что там, само поручение отправиться с почетной дипломатической миссией в вашу страну говорит о том, какое ко мне доверие.
Что я и говорил, для крыс врать — то же, что и дышать. Он уже дипломат, ага.
— Ну я даже не сомневался, что ко мне направят самого лучшего и известного, жаль что мы так неудачно встретились…
— Что вы, очень даже удачно, если бы не вы, — наш король, достопочтенный Разгрыз XVIII, да продлит Рогатая его дни без яда в похлебке, никогда бы не узнал, что случилось с его отважными нале… Дипломатами, а мы так и сгинули, в качестве лабораторных мышей этого проклятого некромансера, да обгрызут бесы его кости!
— Мой помощник сообщил, что вы хотели пообщаться насчет мира между нашими народами, и поверь, мне очень интересно узнать, каким вы видите этот мир.
— О! Многоуважаемый Корвин донес до вас эту весть. Этот полурослик оказался столь любезен, что не стал отрезать нам пальцы, а все внимательно выслушал и даже записал. Представляете, он даже писать умеет, вы бы его наградили за это. У нас только шаманы настолько терпеливы, чтобы вырисовывать эти непонятные закорючки, а потом превращать их в слова!
— Мы говорили об условиях мира.