Читаем Знаем ли мы русский язык?.. полностью

Но что называется «у всех на слуху», это выражение стало только после того, как его употребил Уинстон Черчилль. Видимо, такова уж сила харизмы этого человека.

Выступая 5 марта 1946 года в Вестминстерском колледже в Фултоне, он сказал: «От Штеттина на Балтике до Триеста на Адриатике на континент опустился железный занавес».

Эту знаменитую фултонскую речь Черчилля считают началом холодной войны.

Кстати, «холодная война» — это тоже выражение, о котором стоит поговорить. Многие полагают, что его автор — американский финансист и политик Бернард Барух.

В речи, произнесённой в 1947 году, Барух сказал: «Мы находимся в разгаре холодной войны». Барух произнёс эти слова впроброс, не делая на них акцента. Но журналист Уолтер Липпман «зацепился» за них и опубликовал серию статей под названием: «Холодная война. Исследование внешней политики США». После этого термин быстро распространился по всему миру, в том числе и в СССР.

Но за полтора года до Баруха знаменитый английский писатель и публицист Джордж Оруэлл предсказал в английской «Трибюн» появление государства, которое «окажется невозможно завоевать и которое будет находиться в состоянии холодной войны со своими соседями». Это был абстрактный прогноз. О конфликтах между США и СССР речь тогда не шла. Ведь в 1945 году их вероятность казалась малой.

Как видите, идеология и политика тоже вторгаются в язык. Главное, чтоб нам не пришлось больше жить в эпоху «железного занавеса» и холодной войны!

О’кей

Есть одно загадочное выражение, которое заполонило весь мир! Что оно означает, знают в любой стране люди любого возраста и любого сословия! Но как оно появилось, точно не знает никто! Есть только версии и предположения, о которых я хочу вспомнить. О’кей?

Ну вот! Это пресловутое «о’кей» всё-таки вырвалось у меня раньше времени!

Выражение явно нерусское — чуждое нашему языку! Так зачем же о нём вспоминать? А что делать, если слышишь отовсюду — в транспорте, в магазине, во время деловых переговоров и с экрана телевизора? Например, дама просто приятная и дама приятная во всех отношениях — я имею в виду Дуню Смирнову и Татьяну Толстую — употребляют это «о’кей» буквально после каждого предложения! А их трудно заподозрить в безразличном отношении к русскому языку вообще и к своей речи в частности!

Выражение «о’кей» иногда называют «ошибкой президента Джексона». Дескать, прочитал он однажды документы, со всем написанным согласился и выдал свою резолюцию — All correct — «Всё правильно». Президент — человек занятой. Вот и сократил два слова до двух начальных букв каждого! Получилось — «О. К.». Только запамятовал он, что слово all начинается с «А», а не с «О». Но это уже к вопросу «знают ли американцы английский?».

Есть и другая версия. Во время войны делались ежедневные рапорты о погибших солдатах. «0 killed» значит «ноль убитых», иными словами, потерь нет, всё в порядке! Во время Второй мировой войны английские лётчики использовали выражение «о’кей» именно в этом значении.

Жители Оклахомы убеждены, что выражение «о’кей» произошло от сокращённого написания их родного штата.

Ну а греки вам расскажут, что это первые буквы греческого выражения «ola kala». Якобы греческие укладчики рельсов в США обозначали этими буквами, что всё сделано.

Неужели блюстители чистоты русского языка будут равнодушно взирать на торжествующее шествие по всей России этих двух букв английского алфавита? Нет! Не будут!

Первыми не выдержали власти Чувашии. Они решили объявить войну заполонившему нашу страну «о’кей» и предложили взамен русское слово «добро». Хоть и замечательное слово «добро», но добра не вышло. Не прижилось оно.

Попытки заменить «о’кей» пока не увенчались успехом.

Лингвисты объясняют это просто: язык стремится к экономии. В СМС-переписке написать «о’кей» гораздо проще и быстрее, чем «всё хорошо», «согласен» или даже «добро»!

«Лучше быть богатым и здоровым…»

Ничто не украшает нашу речь так, как меткие слова и выражения. Они вырываются у нас непроизвольно — за это их и называют крылатыми. Многие из них употребляет буквально каждый из нас, и оттого мы их считаем народными. Но почти у каждого афоризма есть автор. Итак, автора!

«Лучше быть богатым и здоровым, чем бедным и больным». Как думаете, сколько лет этой аксиоме, не требующей доказательств? Кажется, тысячу лет вздыхал так наш народ. Однако фраза гораздо моложе. Впервые она была опубликована в газете «Шанхайская заря» в 1931 году. Её автор Аминад Шполянский, он же Дон Аминадо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Знаем ли мы русский язык?

Знаем ли мы русский язык?..
Знаем ли мы русский язык?..

Читая эту книгу, почувствуйте себя равноправным собеседником, ведь вы общаетесь не с поучающим специалистом, а с человеком, которому небезразлична судьба и состояние родного языка. Узнавайте новые слова, вспоминайте забытые старые, получайте интересные сведения о происхождении слов и выражений, об их первоначальном значении. Используйте крылатые выражения, обогащайте свой словарный запас, будьте интересным собеседником и умелым рассказчиком! Человек, виртуозно владеющий речью, всегда находится в центре внимания. Он без труда строит карьеру, заводит новые знакомства… Просто изучая правила русского языка, этому не научишься, здесь нужен наставник, который может легко, нестандартно, практически в игровой форме привить вкус к правильной речи. Именно так и написана уникальная книга Марии Аксёновой. Книга также издавалась в трех отдельных томах.

Мария Дмитриевна Аксенова , Мария Дмитриевна Аксёнова

Литературоведение / Языкознание / Образование и наука

Похожие книги

100 великих мастеров прозы
100 великих мастеров прозы

Основной массив имен знаменитых писателей дали XIX и XX столетия, причем примерно треть прозаиков из этого числа – русские. Почти все большие писатели XIX века, европейские и русские, считали своим священным долгом обличать несправедливость социального строя и вступаться за обездоленных. Гоголь, Тургенев, Писемский, Лесков, Достоевский, Лев Толстой, Диккенс, Золя создали целую библиотеку о страданиях и горестях народных. Именно в художественной литературе в конце XIX века возникли и первые сомнения в том, что человека и общество можно исправить и осчастливить с помощью всемогущей науки. А еще литература создавала то, что лежит за пределами возможностей науки – она знакомила читателей с прекрасным и возвышенным, учила чувствовать и ценить возможности родной речи. XX столетие также дало немало шедевров, прославляющих любовь и благородство, верность и мужество, взывающих к добру и справедливости. Представленные в этой книге краткие жизнеописания ста великих прозаиков и характеристики их творчества говорят сами за себя, воспроизводя историю человеческих мыслей и чувств, которые и сегодня сохраняют свою оригинальность и значимость.

Виктор Петрович Мещеряков , Марина Николаевна Сербул , Наталья Павловна Кубарева , Татьяна Владимировна Грудкина

Литературоведение