Читаем Знаешь, сколько опало во сне лепестков... полностью

Машина спустилась с эстакады и въехала в элитные районы центра. За окном стали проноситься красивые картинки жизни большого города.

Еще через десять минут, я сказала Вэньцзин: «Если еще раз старое помянешь, то тебе не жить».

Машина остановилась у входа в гостиницу, я подняла голову, и увидела, что место было выбрано не из простых, подняла голову еще раз и увидела четыре звезды[4]. Я спросила Вэньцзин, кто сегодня приглашает. Вэньцзин ответила: «Байсун». Помедлив немного, она добавила: «Папаша Байсуна».

На самом деле, и ежу стало бы ясно, что это Байсун – только у него столько денег и только он так способен их тратить. Его отец – высокий правительственный чиновник, а мать – из элиты бизнеса, Байсун – самая что ни на есть золотая молодежь нашей группы. По-настоящему Байсуна зовут Янь Байсун, просто каждый раз, когда он кому-нибудь называл свое имя и фамилию, его сразу переспрашивали: «Бай Яньсун?»[5] Поэтому он стал всем представляться как просто Байсун. В результате, все стали обращаться к нему, опуская фамилию[6], что сразу создавало дружескую атмосферу[7].

Войдя в зал мы с Вэньцзин сразу увидели папу Байсуна. Дядюшка Янь – друг моего отца и начальник отца Вэньцзин. Мы в едином порыве приветственно закричали: «Дядюшка Янь!»,— скорее, даже не закричали, а завизжали.

Лицо дядюшки Яня заполнила спокойная улыбка – он многое и многих повидал за свою жизнь, – а вот стоявшие за ним ребята в черных костюмах и с лицами лимитчиков были не на шутку озадачены. Я быстро поняла, что мы с Вэньцзин немного перестарались, другие могли даже подумать, что мы – девушки сомнительной профессии, приехавшие по вызову. Я взглядом намекнула Вэньцзин, умница Вэньцзин тут же убрала руки с шеи дядюшки Яня, скрестила их перед собой в смиренной позе и сказала: «Дядюшка Янь, отец нашего семейства все время справляется о Вашем здоровье, как только будет время, заходите к нам посидеть». Улыбка на лице дядюшки Яня стала еще радостнее, а лимита в костюмах позади него перевела дух. Умницы всегда нравятся всем, это аксиома. А красивые умницы, такие как я и Вэньцзин, всем нравятся еще больше — это просто истина.

Впрочем, лимиту в костюмах также не стоит обвинять в том, что они могли о нас плохо подумать — в наше время, как говорит моя мама, все проститутки одеты, как школьницы, и наоборот. Как ни посмотришь, по городу носятся одни только работницы сомнительных профессий — вот уж точно, пейзаж, достойный кисти мастера.

<p>3</p>

На самом деле, банкет устраивал сегодня дядюшка Янь, а Байсуна привел с собой. Дядюшка Янь спросил сыночка, не хочет ли тот пригласить пару-тройку друзей, чтобы составили ему компанию, ну а Байсун, недолго думая, притащил с собой всю нашу кодлу. Дядюшка Янь действительно заботится о том, чтобы сынуля успешно вошел в светское общество.

Байсун ждал гостей у дверей лифта, он был одет в белый костюм, сшитый точно по нему, сразу было видно, что костюмчик не из дешевых.

Вэньцзин, положив ему руку на плечо, сказала:

— Ну ты сегодня и вырядился, никак жениться собрался?

— Я же сегодня угощаю,— с доброй улыбкой и очень галантно произнес Байсун. — Как-никак надо было по-человечески одеться!

— Да, действительно похож на человека,— ответила Вэньцзин,— оделся так, что иной гомик позавидует!

— Ладно, я не собираюсь с тобой в острословии соревноваться, все знают, что это удел умалишенных самоубийц. Давайте скорее наверх, "Зал снежной сосны". Гу Сяобэй и все остальные уже давно там.

Когда двери лифта закрывались, Байсун шепнул нам:

— Моя новая девушка тоже там, обязательно познакомлю, хорошая скромная девочка, прям как вы!

— Иди ты, когда это мы с Линь Лань скромными были? — Вэньцзин смерила его взглядом, и двери лифта закрылись.

— Что ж такое, все сегодня со своими девушками, да еще и с новыми, прям ярмарка невест какая-то — тоскливо сказала Вэньцзин.

Лифт бесшумно ехал наверх. Кататься вверх-вниз на лифтах больших гостиниц действительно классно.

Двери лифта открылись и я сразу увидела Гу Сяобэя, стоявшего на входе в зал, по-молодецки расправив плечи, как настоящий принц. Я уже наверное несколько месяцев не виделась с ним, впрочем он, похоже, не особо изменился.

А вот девочка, стоявшая рядом с ним, вызвала у нас особый интерес. То, что находилось у нее выше бедер и ниже груди выглядело нежным, как змеиное брюшко. Она без остановки покачивалась из стороны в сторону, гипнотизируя всех, кто был в помещении. Когда она вместе с Гу Сяобэем пошла в нашу сторону, ее ножки стали отстукивать мелкие шажки, как у гейшы, одетой в кимоно, и с сабо на ногах.

Вэньцзин разразилась гомерическим хохотом прямо у меня над ухом: "Вот, блин, сама непорочность, по сравнению с ней мы с тобой просто шлюхи!" После ее слов я тоже рассмеялась, на лице у меня одновременно были и смех и смущение — как-никак сравнение Вэньцзин подобрала то еще! Я перевела взгляд на Вэньцзин, выразив им похвалу ее остроумию.

Гу Сяобэй подошел и представил нас: "Это Линь Лань и Вэньцзин, а это Ли Жасмин".

Перейти на страницу:

Похожие книги