Читаем Знаю я имя твоё (СИ) полностью

— Тогда не противься моему предложению. А потом уйди из поселения и забудь, что когда-либо был здесь, — предлагаю, — а мы забудем о тебе.

— Что… я должен делать? — спокойный вопрос.

— О, работы у нас много, — не сдержав улыбки, протягиваю.

Удивительно. Но он не стал спорить со мной. Не спрашивая, кто я, не называя своего собственного имени, он трудился, как простолюдин все три дня, за которые — мой забор полностью обновился, а грядки вернули себе прежний вид; крыша дома Мэйли перестала течь; половицы в доме старосты перестали скрипеть; все ограды в селе теперь стояли ровно и могли выдержать вес взрослого мужчины, реши он опереться на них; а выход к пруду теперь был таким ровным и безопасным, что я предвидела дневные купания всех женщин поселения, и голодные лица мужчин, оставшихся без обеда…

Все три ночи незнакомец спал в моей постели, выпивая настой, укрепляющий силы. Я же ночевать оставалась у Мэйли, пока её старший брат не вернулся с учений в небольшом клане в одном дне пути отсюда…

Когда срок службы незнакомца подошёл к концу, все в селении были убеждены — с ними и впрямь живёт грозная Богиня Мести, противиться которой не может никто!

А то! Такого златорукого силача за небольшую провинность на все село пахать заставила…

Моё прозвище теперь произносили с большим уважением, узрев, как похорошели дома и дороги вокруг. Незнакомец едва заметно улыбался, слушая досужие разговоры селян, я же хранила молчание. Слишком хорошо помнила, как коротка человеческая память.

Не пройдёт и пары месяцев, как я вновь стану изгоем.

— Спасибо за твою помощь, — спокойно произношу, прощаясь со своим названным слугой в лесу, спустя трое суток.

— А тебе спасибо, что спасла меня, — почтенно отзывается тот.

Странное чувство, но мне становится неловко. Его манера речи после пробуждения в первый день сильно изменилась… и я начала подозревать в заклинателе кого-то отнюдь не низкого ранга.

Хорошо, что мы прощаемся теперь: он не приведёт за собой беду и уйдёт до того, как те, что хотели отравить его, обнаружат его здесь — в нашем селении.

— Как я могу обращаться к тебе? — задаёт вопрос заклинатель.

— Никак, — качнув головой, отвечаю, — не стоит тебе ни знать моего имени, ни помнить обо мне. Так будет лучше для всех.

— Твои способности… выдающиеся. Ты можешь жить лучше, чем живёшь сейчас, — подумав немного, негромко произносит незнакомец.

Мои способности малы настолько, что мне будет стыдно смотреть в глаза опытным лекарям. Я умею делать пару эликсиров и пару настоек, которые могут пригодиться в быту. А то, что их качество — высочайшего уровня… не говорит о том, что я и далее планирую продолжать изучать это мастерство.

Мне хватает тех знаний, что я имею.

— Меня всё устраивает, — склонив голову, отвечаю; затем разворачиваюсь, взглянув в его сторону в последний раз, — храни тебя Создатель, — произношу, после чего ухожу в сторону села.

На следующий день мы с Мэйли идём навстречу Сяо-Вэю, её старшему брату, который получил отгул на несколько дней и решил вернуться в родное село.

— Всё-таки какой же он красавчик! — протягивает девушка, запрокидывая голову и тут же запинаясь о корень дерева.

— Смотри себе под ноги, — мягко напоминаю, отводя от лица колючую ветку.

— Нет, ну, правда! Почему ты даже имени его не спросила? Таких мужчин на дороге просто так не встретишь — сама судьба привела его в наше село!

— Называй это, как хочешь, — спокойно отзываюсь.

— Он же не был пьян, да? — неожиданно спрашивает Мэйли, — Я не учуяла запаха, когда помогала тебе поднять его с земли. Он был слаб, это так… и ты помогла ему восстановиться, — пытливо взглянув на меня, произносит девушка.

— Я загрузила его работой, — напоминаю ей.

Это шло вразрез с её теорией о «помощи».

— Ему нужно было время, чтобы прийти в себя или спрятаться от кого-то и выждать… но ты совершенно точно помогла ему! И он был тебе благодарен. Эту благодарность я читала в его глазах, каждый раз, когда он смотрел на тебя.

— Он часто смотрел на меня? — безразлично уточняю, стараясь перевести тему.

— Бывало, бросал взгляды, когда ты проходила мимо, — кивает Мэйли.

Молчу, продолжая иди вперёд. Сяо-Вэй должен был встретить нас на середине дороги — то есть часа через четыре, может, даже пять…

А потом мы вместе должны были вернуться обратно в село.

— Я впервые вижу, что ты кому-то помогаешь, — замечает Мэйли, возвращая меня к теме разговора.

— Я постоянно помогаю тебе и твоему брату, — замечаю в ответ.

— Нет, кому-то за пределами села. Ты никогда не помогала никому за пределами нашего села.

Если тот незнакомец и впрямь из клана заклинателей, в чём я была абсолютно уверена… то я не могла не помочь ему. В память о прошлом.

О том прошлом, которое было так давно, что уже не одна сотня поколений людей сменилась с тех пор…

— Я не смогу так просто объяснить тебе, почему решила помочь ему, — в итоге, признаюсь в одном секрете, чтобы уберечь другой.

— Всё же я была права! — щелкает пальцами Мэйли, широко ухмыляясь, — Он тебе понравился!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы