Читаем Знают ответ орхидеи полностью

– Я не паясничаю. Если бы я никак не отреагировал на твое сообщение, ты бы решил, что это я ее убил. Я видел ее в первый и последний раз вечером в прошлую субботу, примерно около девяти тридцати, в ее квартире. Собирал сведения по делу Моллоя. Эта девчонка в течение десяти месяцев работала у него секретаршей. В прошлый четверг днем я говорил с ней по телефону. Очень коротко. Вот, собственно, и все.

– Так ты просто собирал сведения?

– Совершенно верно.

– Мы бы хотели, чтобы ты пришел к нам и сообщил, чт́о там насобирал. Прямо сейчас.

– Где вы находитесь?

– Забыл? Отдел по расследованию убийств Западного Манхэттена. Мы только что прибыли сюда с неким Лессером, Уильямом Лессером. Может, вспомнишь, когда видел его в последний раз?

– А чем вызвано столь навязчивое любопытство? Мне нужно знать причину, ты же знаешь.

– Знаю. Он пришел к Делии Брандт двадцать минут назад и застал там нас. Говорит, будто у них было назначено свидание. Еще он говорит, что это вы ее прикончили. Убедительная причина? Так когда ты видел его в последний раз?

Мне так и не пришлось ответить на этот вопрос, ибо в трубке раздался голос Вульфа:

– Мистер Стеббинс, это Ниро Вульф. Я бы хотел поговорить с мистером Кремером.

– Он занят. – Могу поклясться чем угодно, у Пэрли садится голос, стоит ему услышать или увидеть Вульфа. – Нам нужен Гудвин.

– Но сперва я должен поговорить с мистером Кремером.

Молчание. Потом львиный рык:

– Погодите. Я узнаю.

Мы ждали. Я разглядывал Вульфа. Пустое занятие. Физиономия его оставалась непроницаемой, глаза были закрыты. Он открыл их, лишь услыхав голос Кремера.

– Вульф? Это Кремер. Что вам угодно?

– Мне угодно представить вам убийцу. Я готов это сделать. Если хотите, можете захватить с собой мистера и миссис…

– Сейчас я буду у вас!

– Нет. Мне еще нужно изучить кое-какие документы. Вас не впустят. Приезжайте в девять и возьмите с собой супругов Ирвин и Аркофф. А также можете захватить мистера Лессера. Он заслужил место в партере. Вы должны быть обязательно. В девять часов.

– Черт побери, хотел бы я знать…

– Узнаете в свое время. У меня еще много работы.

Вульф положил трубку на рычаг, и я сделал то же самое.

– Арчи, позвони мистеру Фрейеру, мистеру Дигану и мистеру Хэролду, – велел он. – Если последний хочет взять с собой жену, пускай берет. В таких случаях чем солиднее аудитория, тем лучше. И поставь в известность миссис Моллой.

– Миссис Моллой здесь не будет.

– Но ведь она здесь.

– Я хотел сказать, что присутствие Хэролда лишает ее возможности занять место среди публики. Она не знает, что Питер Хейз на самом деле Пол Хэролд. Пускай он сам ей об этом скажет, когда захочет. Как бы там ни было, она не желает показываться на людях. К тому же она, строго говоря, вам не нужна.

– Очень хорошо!

Он посмотрел на меня с иронией. Возможно, ему представлялось, что взгляд его исполнен нежнейшей симпатии, но я расценил его как ироничный.

– Разумеется, вас с Солом там сегодня не было. Если понадобится разъяснить, откуда у меня взялся материал, я сумею выкрутиться, не волнуйтесь.

– Значит, я свободен? – поинтересовался Сол.

– Нет. Ты должен быть под рукой. Мы еще успеем поужинать. А теперь я займусь бумагами.

И он вновь сосредоточился на кипе лежащих перед ним бумаг.

Глава восемнадцатая

Хозяин опоздал на вечеринку, но не по своей вине. Я не присутствовал при конфиденциальном разговоре Вульфа с Кремером в столовой, на котором настоял последний, ибо у меня были другие дела. Однако, проходя мимо дверей, чтобы встретить прибывших гостей, я слышал их голоса. Поскольку дверь кабинета сделана из звуконепроницаемого материала, а я ее, естественно, закрыл, туда не доносилось ни звука.

Красное кожаное кресло, разумеется, было зарезервировано за инспектором Кремером. Пэрли Стеббинс уселся поблизости от него у стены и разглядывал собравшихся. Джером и Рита Аркофф, так же как Том и Фанни Ирвин, занимали места в первом ряду. Ирвин сел поближе к жене, но почему-то не взял ее за руку. Мистер и миссис Хэролд, а также Альберт Фрейер устроились поодаль, возле глобуса. За Аркоффами и Ирвинами расположились Уильям Лессер и Патрик Диган, между которыми примостился Сол Пензер, чуть-чуть отодвинувшийся назад. Таким образом, между мной и Диганом не было никаких преград, Сол же находился от него на расстоянии вытянутой руки.

Было девять пятнадцать, и тишина, нарушаемая лишь тихим бормотанием, становилась невыносимой, когда наконец открылась дверь и вошли Вульф и Кремер. Вульф направился к своему столу и сел в кресло. Кремер встал в позу и приготовился произнести речь.

– Хочу, чтобы вы поняли: это не официальное расследование, – начал он. – Пятеро из вас пришли сюда по моей просьбе, но это была всего лишь просьба. Мы с сержантом Стеббинсом находимся здесь в качестве наблюдателей, а потому не несем никакой ответственности за то, что скажет либо сделает Ниро Вульф. В настоящий момент дела обстоят так, что вы вольны в любую минуту встать и уйти.

– Все это не совсем законно, не так ли, инспектор? – спросил Аркофф.

– Я сказал, что вы можете встать и уйти, – повторил Кремер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф. Сборники

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы