Читаем Знак единорога полностью

Когда я вернулся к себе, Рэндом и Флора уже поджидали меня. Рэндом взглянул на Камень, а потом на меня. Я кивнул. Повернувшись к Флоре, я слегка поклонился:

— Сестренка, сколько лет, сколько зим!

Было похоже, что Флора слегка напугана. Неплохо, неплохо… Но она улыбнулась и взялась за мою руку.

— Братец, — проворковала она, — я вижу, ты сдержал свое слово.

Волосы ее были бледно-золотые. Флора подрезала их, но оставила челку. Я никак не мог понять, нравится ли мне ее прическа или нет. Волосы у Флоры были просто чудесными. В прекрасных голубых глазах пряталась бездна тщеславия, благодаря чему она все видела так, как ей хотелось. Иногда казалось, что она непроходимо глупа, но иногда я не знал, что и думать, настолько поражала меня ее проницательность.

— Извини, что я пялю на тебя глаза, но при нашей последней встрече я не успел толком тебя рассмотреть.

— Я очень рада, что твои дела уладились. Все это было так… знаешь, я ничего не могла сделать.

— Знаю….. — проронил я, вспоминая ее мелодичный смех, который раздавался из темноты в одну из годовщин события. — Знаю.

Я подошел к окну и распахнул его, понимая, что дождь в комнату не попадет. Обожаю запах грозы.

— Рэндом, ты ничего не узнал насчет почтальона? — спросил я.

— Ничего толком, но расспросил кое-кого. В нужное время в нужном месте никого не замечали.

— Ясно. Спасибо. Увидимся позже.

— Ладно. Я весь вечер буду дома.

Я кивнул, повернулся спиной к окну и оперся на подоконник, наблюдая за Флорой. Рэндом тихо притворил за собой дверь. С полминуты я слушал дождь.

— Что ты собираешься делать? — наконец спросила она.

— С тобой? Делать?

— Теперь ты в состоянии расплатиться со старыми долгами. Видимо, начнешь с меня?

— Возможно. Но тут все взаимосвязано. И твой должок тоже.

— Ты о чем?

— Расскажи мне то, что мне необходимо знать, а там посмотрим. Меня называли прекрасным человеком.

— Что же тебе надо?

— Все, Флора. Начиная с того, каким образом ты оказалась пастушкой в Отражении Земля. Все, что относится к делу. Что было оговорено, что подразумевалось. Все, без утайки.

Она вздохнула.

— С чего же начать… да… Дело было в Париже на празднике у некоего месье Фоко, года за три до начала якобинского террора…

— Стоп! — прервал я. — Что ты там делала?

Я прожила в этой зоне Отражения примерно пять земных лет. Я странствовала в поисках чего-нибудь новенького, что пришлось бы мне по вкусу. В этом месте и в этом времени я оказалась так же, как это делает любой из нас. Я делала, что хотела, прислушиваясь только к голосу интуиции.

— Странное совпадение.

— Не особенно, если вспомнить, какое было время и как много мы путешествуем. Если хочешь, это был мой Авалон, моя замена Амберу, мой дом вдали от дома. Называй, как хочешь. И вот, в этот октябрьский вечер я оказалась на празднике. И вдруг появляешься ты с маленькой рыжеволосой девушкой. Кажется, ее звали Жаклин.

Эти слова вызвали из глубины моей памяти воспоминания, давным-давно угасшие. Жаклин я помнил намного лучше, чем вечеринку у Фоко, но смутно вспоминал и праздник.

— Продолжай.

— Я уже сказала, что я была на вечеринке. Ты прибыл позже. Конечно, я сразу обратила на тебя внимание. Но если прожить достаточно долго и много путешествовать, время от времени встречаешь людей, как две капли воды похожих на старых знакомых. Именно об этом я и подумала, как только улеглось мое первое волнение. Наверняка, двойник. Прошло столько времени, и никто даже не слышал о тебе. И все же у каждого из нас есть свои тайны и все основания хранить их. Поэтому я устроила так, чтобы нас представили, а затем убила чертову уйму времени, чтобы оттащить тебя на достаточное время от этой рыжеволосой девчонки. Ты утверждал, что тебя зовут Фенневаль, Кордел Фенневаль. Я засомневалась. Никак не могла понять, то ли это в самом деле двойник, то ли это твои штучки. Правда, была и третья возможность, ты мог так долго прожить в каком-нибудь соседнем Отражении, что у тебя появились свои отражения. Я бы так и ушла в недоумении, не похвались мне Жаклин твоей силой. Женщины обычно об этом не говорят, но по выражению ее лица я поняла, что твои подвиги поразили ее до глубины души. Я вызвала ее на откровенность, и мне стало ясно, что на такое способен только ты. Двойник отпадал: либо это был ты сам, либо твое отражение. А это означало, что если даже Кордель и не сам Корвин, то он доказательство того, что ты сейчас находишься в этом районе Отражения Земля, или не так давно побывал здесь. Первая за долгие годы ниточка к тебе. Я не могла упустить ее, я устроила за тобой слежку, навела справки о твоем прошлом. Чем больше людей я расспрашивала, тем загадочнее становилось дело. Во всем этом было столько неясного, что несколько месяцев я ни на что не могла решиться. Все прояснилось следующим летом, когда я снова побывала в Амбере. Я упомянула об этой странной встрече в разговоре с Эриком и…

— Ну и что?

— Как тебе сказать… он был осведомлен… о том, что это возможно.

Флора замолчала и начала перекладывать с места на место свои перчатки, лежащие на стуле рядом с ней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги