Читаем Знак королевы вампиров полностью

— О, он великолепный актер, — согласился Терри. — Вы сделали нам прекрасный подарок, моя госпожа. Мы с удовольствием примем его обратно, пусть даже и на одну ночь. Не думаю, что у Джорджа есть шанс, но будет интересно посмотреть, как молодого выскочку приложат о землю.

Джейкобу принесли нагрудник, шлем и упряжь. Закончив одеваться, он поднял копье. Элиот позвал герольдов и, когда паж опустил флаг, лошади пошли в галоп. Джейкоб припал к шее Боадицеи с воплем, от которого кровь стыла в жилах. Джордж на коне несся на него через всё поле.

Лисса помнила настоящие средневековые турниры, когда рыцари бились с барьером и копья ломались в щепы. И вот теперь двое мужчин на мощных конях летели друг на друга, выставив копья…

Имея три знака, Джейкоб был более защищен, нежели Джордж. Она говорила себе, что копье не может пробить нагрудник — на конце копья была специальная защитная накладка.

Оба копья с треском сломались. Пажи выехали на поле, неся еще по одному копью для каждого из рыцарей. Не задерживаясь, соперники снова разъехались в разные стороны и понеслись друг на друга.

На полпути конь Джорджа споткнулся, и он выронил копье. Однако он продолжал с ревом ехать вперед. Через несколько лошадиных скачков Джейкоб выбросил прочь свое собственное оружие. Когда лошади столкнулись грудь в грудь, Джордж выбрался из седла и поставил на него ногу, готовясь прыгнуть на Джейкоба.

Они с грохотом упали по другую сторону от лошади Джорджа — сплошной клубок из рук и ног. Лисса вскочила на ноги. Терри снова усадил ее на место.

— Первое, чему учатся актеры, — это падать, моя госпожа. Не волнуйтесь.

— Так это не… Настоящее — не то слово, которое ей было нужно.

Словно соглашаясь с этим, Терри пожал плечами:

— Джордж и Джейкоб давно соперничают. Они словно выбивают друг из друга гордость. Из этого получается неплохое шоу, это уж точно.

Когда рыцари наконец разошлись, пажи выбежали на поле с длинными мечами. Детишки наслаждались вовсю, стояли и выкрикивали имена своих фаворитов. Джон точно так же хлопал в ладоши и кричал, топал ногами. Элайджа крепко держал его за рубашку, чтобы он не упал, хотя она заметила, что обычно невозмутимый водитель лимузина громко кричал в поддержку Джейкоба наравне со своим внуком.

К тому времени, когда пажи поднесли мечи, оба мужчины уже сбросили доспехи и шлемы. Громкий звон мечей раздавался на залитой светом арене, облака пыли вылетали у рыцарей из-под ног. Джордж крутанулся вокруг себя и ударил, Джейкоб парировал, делая шаг вперед. Никто, казалось, не имел превосходства, хотя Джейкоб пару раз пропускал удары и едва успел уклоняться от меча Джорджа — он свистел у него прямо над головой. Сердце Лиссы снова ушло в пятки.

Дети охали и ахали, когда Джейкоба сбили с ног — он перекатился и снова встал. Когда Джордж пошел на него, замахиваясь мечом, Джейкоб обманул его финтом, ударил кулаком в челюсть и подставил подножку. Джордж запнулся и полетел в пыль — Джейкоб оказался сверху и приставил острие меча к его горлу. Через мгновение он отпрянул, отошел на пару шагов, поклонился и стал ждать следующего шага Джорджа.

— Я сдаюсь, — сказал Джордж громко, печально улыбаясь. На трибунах послышались приветственные крики и стоны, — в зависимости от того, какого рыцаря поддерживал ребенок.

Ухмыльнувшись, Джейкоб помог Джорджу встать, и они обнялись. Джордж сказал что-то, от чего Джейкоб коротко засмеялся. Он потирал руку, показывая, что удар меча Джорджа вполне мог повернуть колесо удачи в его пользу.

Затем ее слуга повернулся и нашел ее глазами в толпе. Ждал, что его госпожа оценит его победу в поединке. Физический и эмоциональный ответ накатили на нее словно волна, заставив ее резко и глубоко вздохнуть, словно от острой боли. Когда он двинулся к ней, его глаза словно впитывали всю ее, она хотела съесть его живьем, не обращая никакого внимания на впечатлительную публику. Стараясь заставить сердце стучать медленнее, она перенесла свое внимание с его лица на широкие плечи, на пропитанную потом тонкую ткань туники. На то, как умело он держал меч, словно тот был продолжением его руки. На грацию и силу его тела, когда он шел к ней.

Если она хотела заставить сердце биться медленнее, не стоило ей на него смотреть.

Боа без поводьев шла рядом с ним. Когда они подошли к ограде, дети уже лезли вперед под неусыпным надзором актеров. Когда Боа наклонила голову, позволив себя погладить, Джейкоб положил руку ей на шею.

— Моя госпожа, — заговорил он. — Получил ли я ваше расположение? Достоин ли я?

Даже больше, чем ты думаешь. Лисса, однако, поднялась, встряхнула волосами:

— Я не знаю. Возможно, не умением выиграл ты бой, но удача сопутствовала тебе. Вторая лошадь споткнулась, что стоило ее наезднику копья.

Зазвучали крики одобрения и недовольства. Джейкоб положил руку на сердце, словно он был ранен и отступал под натиском смеха.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева вампиров

Похожие книги