— Это нечестно, — пожаловалась я Моргану.
— Почему же?
Он подошел ко мне, обнял и нежно поцеловал.
— Это я должна была всем рассказать. А вы бы удивлялись, ахали и всплескивали руками.
Морган немного подумал и предложил:
— А давай ты мне расскажешь ещё раз, а я буду удивляться, ахать и всплескивать руками?
Я немного подумала над его заманчивым предложением.
— Нет, не хочу. Это уже будет не по-настоящему.
— Хорошо, а так по — настоящему?
И Морган нежно прикоснулся губами к моим губам. В ту ночь мы любили друг друга неспешно, без изматывающей страсти, зато так трепетно, как никогда раньше. Каждое прикосновение отзывалось сладким томлением, каждое слово и даже каждый стон звучали признанием. И засыпала я абсолютно счастливой, несмотря на весь рухнувший на меня за прошедший день груз новых знаний о своей семье.
Зато утро началось с того, что Морган запретил мне навестить Дарру.
— Но я ненадолго, — канючила я, мешая ему одеваться. — И Мелинду возьму с собой.
— И Джейка, — тут же добавил мой почти супруг. — Потому как в случае нападения толку от твоей сестры точно не будет. Но в лес вы все равно не пойдете. Сходите, как и собирались, к сыну бывшего мэра — и обратно.
— Ты — тиран и деспот, — заявила я.
— А ты стала капризной, — не остался он в долгу. — К сожалению, сам я буду занят беседой с тетушкиным возлюбленным, так что сопровождать тебя не смогу.
— Я тоже хочу услышать, что расскажет Джастин! — тут же сообщила я.
— Не беспокойся, если он знает что-то важное, то я потом тебе непременно расскажу. А пока можешь заняться давней историей. Жду тебя к обеду.
И он нежно поцеловал меня на прощание.
Мелинда и Джейк уже дожидались меня в холле. Когда я появилась, они со смущенными лицами разжали сомкнутые руки и отпрянули друг от друга. Я только хмыкнула.
— Я написала дяде Саймону, — преувеличенно бодро заговорила сестра. — О его отце. Конечно, Рикард повредился рассудком еще до рождения сына, да и умер, когда дядя был совсем ребенком, но вдруг Саймон слышал что-то от матери?
— Да, вполне возможно, — согласилась я, досадуя, что не догадалась написать дяде сама.
— И я рассказала Джейку обо всем, — понизив голос, виновато добавила Мелинда. — Ты не злишься?
Как я могла сердиться на нее?
— Нет, конечно. У вас ведь все серьезно, насколько я вчера поняла из твоих слов.
Мелинда просияла и радостно улыбнулась оборотню, смотревшему на нее влюбленным взглядом.
Алина и ее отец жили в большом доме, обставленном с крикливой роскошью. Горничная в строгом черном платье и белоснежном переднике провела нас в гостиную, где у меня мгновенно разболелась голова от яркого смешения красок. Темно-вишневые бархатные шторы, обои в ало-золотую полоску, мебель с инкрустацией, многочисленные картины на стенах, несколько ваз с цветами — от этакой мешанины кому угодно стало бы дурно. Женщина лет пятидесяти с все ещё красивым, но несколько одутловатым лицом поприветствовала меня слащавой улыбкой.
— Мы рады видеть вас под крышей нашего скромного жилища, лерри. Отец сейчас спустится. Меня зовут Алина, и я — хозяйка этого дома.
— Мелинда, моя сестра. И Джек, — представила я своих спутников.
По Мелинде Алина едва скользнула взглядом, а вот Джейк ее заинтересовал. Она тут же предложила ему вина, а когда он отказался — лимонада.
— Быть может, вы тоже желаете чего-нибудь прохладительного? — вспомнила она и о нас с Мелли. — Дни уже становятся жаркими.
— Нет, благодарю вас, — сдержанно ответила сестра.
Вскоре в гостиную вошел невысокий плотный старик. Судя по внушительному животу, нависавшему над брюками, и по красноватому оттенку лица, хозяин дома любил плотно поесть и пропустить стаканчик-другой.
— Тарк, — представился он. — Вы хотели поговорить о моей безвременно ушедшей супруге, не так ли, лерри?
— И о вашем отце, — неожиданно ответила вместо меня Мелинда. — Сколько он получил за то, что позволил увезти сына Никласа в Империю?
— Да что бы себе позволяете? — взвизгнула Алина.
Джейк глухо, по — звериному рыкнул. А Тарк ссутулился и закрыл лицо руками.
— Он так боялся, что однажды правда выплывет наружу, — устало произнес он. — Отец. Тот лоррн заверил его, что никому не будет дела. Но отец все равно боялся. Он не взял бы этих денег, но я настоял.
— Вы? — изумилась я.
— Да, лерри. Имперец пришел к нам домой. По-моему, он даже не таился. И я подслушал их разговор. Лоррну нужен был мальчик. Его внук, так он сказал. И добавил, что Рикарду скоро станет не до племянника. Отец не хотел брать денег, а я так мечтал жениться на Лине. Не знаю, поймете ли вы меня. Я был молод и влюблен, а Лина никак не желала ответить согласием. Я понимал, что моя семья занимает высокое положение, вот только у Лины водились поклонники и побогаче меня. Я знал, что как только покажу ей, что у меня тоже есть деньги, она согласится.
— И вы заставили отца преступить закон Рравелина? — с нескрываемым отвращением спросила я.
— Вы не поймете. Я любил ее, я так ее любил.
Он обхватил голову руками и принялся раскачиваться на стуле.
— Мы уходим, — презрительно бросил Джейк. — Здесь нам делать больше нечего.