— Ты должна убедиться в том, что права на собственность
— Но если я обнаружу, что такая сделка действительно имела место, хватит ли полученных мной сведений для того, чтобы доказать факт мошенничества?
И вновь Тейлор ответил не сразу.
— Даже несмотря на то, что на акте собственности указано имя Мэри ДюМонт, ее брат дал ей недвусмысленные указания относительно того, что она должна сохранить участок на правах доверительной собственности для его сына до тех пор, пока ему не исполнится двадцать один год. Если Мэри ДюМонт продала землю как свою собственную, без формального судебного одобрения сделки, то это мошенничество.
— Существуют ли ограничения по сроку давности мошенничества?
— Да, но отсчет срока давности начинается с момента обнаружения мошеннической сделки. Где именно на берегу Сабины располагается этот участок? На нем что-нибудь есть?
Рэйчел медленно выдохнула.
— Мне кажется, что «Уорик индастриз» выстроила на нем огромную целлюлозную фабрику, бумагоперерабатывающий завод и большое офисное здание. Кроме того, рядом находится жилой комплекс.
Она ожидала, что Тейлор выкажет удивление, но он лишь задумчиво крутил стакан на влажной подставке.
— На что конкретно я смогу рассчитывать, если мошенничество будет доказано? — спросила Рэйчел.
Прищурившись, Тейлор ответил:
— Если право собственности было передано с нарушениями закона, то в качестве наследницы своего отца ты можешь претендовать не только на саму землю, но и на все здания, расположенные на ней, равно как и на прочие усовершенствования. Единственным исключением может стать жилой комплекс.
Рэйчел зажмурилась и сжала руки в кулаки.
— Как вы лично отнесетесь к тому, что я потребую от Перси Уорика вернуть то, что принадлежит мне?
Тейлор нахмурился.
— Ты ведь... не имеешь в виду землю буквально, а?
— Почему же? Как раз имею. Денежное возмещение меня не интересует.
Адвокат долго смотрел на нее, после чего откинулся на спинку кресла и сцепил пальцы на животе.
— Ты сама спросила, так что не жалуйся, — предупредил он. — Несмотря на то что с формальной стороны ты права, я буду очень разочарован в тебе, Рэйчел. Начатое тобой судебное преследование может нанести серьезный ущерб самому эффективному и экономически выгодному деловому предприятию в этой части штата, не говоря уже о том, что оно омрачит последние годы одного из величайших людей Техаса. — Тейлор сделал паузу, чтобы дать ей время возразить, но, видя, что она хранит спокойное молчание, продолжал: — Мне известно о деньгах, которые ты унаследуешь, Рэйчел, в первую очередь благодаря щедрости твоей двоюродной бабушки и, — он печально покачал головой, — из-за безвременной и ужасной гибели твоего отца и младшего брата. Я, естественно, не знаю, почему Перси Уорик заключил этот договор с Мэри ДюМонт в 1935 году - если это действительно так, - но подозреваю, что у него были на то веские причины. Времена были трудные, и вполне может оказаться, что продажа земли помогла избежать финансового краха твоей двоюродной тети и, следовательно, ее наследников, к которым относишься и ты. — Он поднял стакан, глядя на нее поверх края, и его глаза уже не были теплыми и отечески мягкими. — Полагаю, я ответил на твой вопрос. Кстати, обед ты мне больше не должна.
Рэйчел бестрепетно встретила его взгляд.
— Посмотрим, — сказала она. — Спасибо за честность. Я вполне удовлетворена тем, что обратилась к нужному человеку, который сможет достойно представлять мои интересы, если я соберу нужные доказательства.
Тейлор опустил стакан.
— Как прикажешь тебя понимать?
— Я не хочу причинять вред Перси Уорику или лишать его внука того, что принадлежит
Тейлор смотрел на нее, не говоря ни слова, а потом его лицо расплылось в улыбке.
— Ага, — проговорил он, — вот это, пожалуй, мой желудок сможет переварить.
Рэйчел взглянула на часы.
— Кстати, уже первый час. Полагаю, вы готовы отведать гамбургеров - я угощаю.
Адвокат поспешно поднялся.
— И не только гамбургеры, но и картофель фри, луковые колечки и два шоколадных кекса на десерт.
Рэйчел перебросила через плечо ремень сумочки.
— А вы еще беспокоитесь о том, что ест Кэрри.
Глава 65