Хлопья с отрубями, решил Амос и взял в руки миску. Господи, как же ему тошно! Он не чувствовал себя так плохо с тех пор, как умерла Клаудия, мать Матта. Амос легко мог себе представить, что бы она подумала о заварившейся каше. Как он и предсказывал, последствия проклятого дополнения к завещанию оказались губительными для всех заинтересованных лиц - и более всего для Рэйчел, но сейчас Амоса в первую очередь беспокоил Перси. Он еще никогда не видел, чтобы мужчина старел не по дням, а по часам. Всегда безукоризненно одетый, тщательно выбритый, уверенный в себе и энергичный, сейчас он выглядел, как пациент хосписа. Амос, конечно, ожидал, что Перси постареет, но не так же быстро - он буквально высох, и кто? Перси Уорик, удачливый бизнесмен, магнат, принц среди дворян, его герой.
И вдруг мрачные мысли разлетелись, как стайка воробьев, вспугнутых зуммером интеркома. Сердце замерло. Амос опустил на стол картонку с молоком и с надеждой поспешил к решетке микрофона.
— Да?
— Амос, это я, Матт.
— Матт!
Слава Богу, объявился
Амос вышел на лестничную площадку, ожидая увидеть за широкими плечами Матта Рэйчел, но надежда эта разбилась вдребезги, как хрустальная ваза, когда Матт в гордом одиночестве перешагнул порог. Его взгляд не предвещал ничего хорошего.
— Ты не нашел ее, — заметил Амос, когда Матт стал подниматься по лестнице.
— Напротив, я ее нашел.
— Она плюнула тебе в лицо.
— Почти. У вас есть пиво?
— В неограниченном количестве. Заходи.
Амос провел гостя в небольшую гостиную с французским застекленным створчатым окном, выходившим на террасу, с которой открывался вид на аккуратно подстриженные газоны городского парка. Это было его любимое место отдыха.
— Если ты не сочтешь, что на террасе слишком жарко, я принесу пиво сюда, — предложил он.
Входя на кухню, Амос услышал, как за его спиной открылось французское окно. Поставив молоко обратно в холодильник, он вытащил две жестянки пива из пластиковой упаковки. По спине пробежал предательский холодок. Он нюхом чуял плохие новости, как опытный шкипер чувствует приближение урагана.
— Где ты ее нашел? — спросил Амос, присоединившись к Матту и протягивая ему банку пива с подставкой-держателем.
Матт так и не присел. Амос буквально кожей чувствовал жар бурлящих в нем эмоций, которые не давали молодому человеку расслабиться. Но было в нем кое-что еще - холодный контроль, который почему-то напомнил Амосу его отца, просоленного всеми ветрами, закаленного капитана Корпуса морской пехоты США, которого он знал только со слов Клаудии.
— В мотеле в Маршалле. Рэйчел знала, что я найду ее, если она снимет комнату в Хоубаткере. Мне просто повезло, что я смог выяснить ее местонахождение с помощью Генри. Утром она уезжает в Даллас. Не обижайтесь на нее за то, что она не позвонила вам, Амос. Рэйчел приехала сюда не для того, чтобы навещать старых знакомых.
— Тогда зачем? — осведомился Амос, опускаясь в кресло.
Матт сделал большой глоток пива, поставил его на столик и снял пиджак. Повесив его на спинку полосатого шезлонга, он вынул из кармана два письма.
— Вам знакомо имя Майлз Толивер?
Амос кивнул.
— Это брат Мэри. Отец Уильяма. Он умер во Франции, когда Уильяму было лет семь или около того, оставив мальчика круглым сиротой. Поэтому Уильям и стал подопечным Мэри.
— Вы хорошо выучили историю Толиверов. Жаль, не могу сказать того же о себе, но позвольте рассказать вам одну сказку, которой, держу пари, вы еще не знаете.
Амос выслушал его в молчании, приоткрыв от удивления рот, чувствуя, как пиво скисает у него в желудке. Когда Матт закончил, а сам он прочел копии писем Майлза и Перси, он смог лишь сказать:
— Какая самонадеянность с моей стороны, какой самообман полагать, будто мне известно что-либо о Толиверах, Уориках и ДюМонтах из Хоубаткера, штат Техас. И как Рэйчел намерена поступить с этими сведениями?
— Подать на деда в суд за мошенничество, если он не согласится на ее условия.
Амос в возбуждении сорвал очки с носа.
— Ты, должно быть, шутишь. И в чем состоят эти условия?
— Она хочет, чтобы дед вернул ей Сомерсет в обмен на землю,
— О Боже. — Амос закрыл глаза и принялся массировать переносицу, на которой остались вмятины от очков. В свете ужасающих открытий, которые сделала бедная девочка, разве могла она поступить по-другому? — А Перси согласится удовлетворить ее требования?
— Я... не знаю. Он сказал, что поступит правильно, что бы это ни означало. Я пришел спросить, чего нам ожидать - если лодка Рэйчел все-таки поплывет.
Амос вернул Матту письма.
— Если они повлекут за собой возврат Сомерсета, твой дед может лишиться возможности поступить правильно. Эти письма представляют собой серьезную угрозу собственности, о которой идет речь. Так что, отвечая на твой вопрос, я бы сказал, что у вас большие неприятности и что у Рэйчел не лодка, а целый фрегат, идущий на вас под всеми парусами.
Матт потянулся за пиджаком.